【原文】
“凡斯五交,义同贾鬻[1]。故桓谭譬之于阛阓[2],林回喻之于甘醴[3]。夫寒暑递进,盛衰相袭,或前荣而后悴[4],或始富而终贫,或初存而末亡,或古约而今泰[5],循环翻覆,迅若波澜。此则殉利之情未尝异[6],变化之道不得一。由是观之,张、陈所以凶终[7],萧、朱所以隙末[8],断焉可知矣[9]。而翟公方规规然勒门以箴客[10],何所见之晚乎?因此五交,是生三衅[11]:败德殄义[12],禽兽相若,一衅也;难固易携[13],仇讼所聚,二衅也;名陷饕餮[14],贞介所羞[15],三衅也。古人知三衅之为梗[16],惧五交之速尤[17],故王丹威子以槚楚[18],朱穆昌言而示绝[19],有旨哉[20]!有旨哉!
【注释】
[1]贾鬻(yù):买卖。鬻,卖。
[2]桓谭:字君山,沛国相(今安徽淮北)人。官至议郎。好音乐,善鼓琴,遍习“五经”,精天文,主张浑天说。著有《新论》二十九篇。《后汉书》有传。阛阓(huán huì):市场。李善注:“谭集及《新论》并无以市喻交之文。《战国策》谭拾子谓孟尝君曰:得无怨齐士大夫乎?孟尝君曰:然。谭拾子曰:富贵则就之,贫贱则去之。请以市喻,市朝则满,夕则虚,非朝爱市,而夕憎之也。求存故往,亡故去,愿君勿怨。然此以市喻交,疑拾误为桓,遂居谭上耳。”
[3]林回:人名。甘醴:甜酒,美酒。《庄子·山木》:“林回曰:君子之交淡若水,小人之交甘若醴。”
[4]悴:衰弱,疲萎。
[5]约:俭朴。泰:奢侈。
[6]殉利:贪利。
[7]张、陈:指张耳与陈馀。
[8]萧、朱:指萧育与朱博。《汉书·萧望之传》:“(育)少与陈咸、朱博为友……故长安语曰:萧、朱结绶,王、贡弹冠。言其相荐达也……育与博后有隙,不能终,故世以交为难。”
[9]断焉:即断然、绝对之意。
[10]翟公方规规然勒门以箴客:《汉书·张冯汲郑传》:“先是下邽翟公为廷尉,宾客亦填门,及废,门外可设雀罗。后复为廷尉,客欲往,翟公大署其门曰:‘一死一生,乃知交情;一贫一富,乃知交态;一贵一贱,交情乃见。’”规规,惊恐自失貌。勒门,在门上雕刻。
[11]衅:罪过。
[12]殄(tiǎn)义:灭绝道义。
[13]携:离。
[14]饕餮(tāo tiè):比喻贪残。
[15]贞介:正直耿介之人。
[16]梗:灾祸,病。
[17]速:招致。
[18]王丹威子:《后汉书·王丹传》:“王丹,字仲回……丹子有同门生丧亲,家在中山,白丹欲往奔慰……丹怒而挞之,令寄缣以祠焉。”槚楚:槚木荆条制成的鞭挞刑具。古作“夏楚”。
[19]昌言:直言无隐。
[20]旨:意思。
【翻译】
“这五种交往,就像做买卖一样。所以桓谭将它比喻为在市场上做生意,林回将它比喻为小人之交。时令有寒暑交替,世风有兴衰沿袭,或开始荣盛但后来衰微了,或先前富裕而最后贫穷了,或当初存而后来死了,或古时俭朴而现今奢侈。这些现象循环反复,就像波澜翻卷迅速变幻。凡此种种,人们贪利的情况没有不同,只是谲诈的表现不同罢了。从这点来看,张耳与陈馀所以会最终残杀,萧育与朱博所以后来产生矛盾,绝对可以知道了。然而翟公正在惊恐自失地在门上雕刻告诫客人的话,他为什么明白得这样晚呢?像这样的五种交友,必然产生三大罪过:败坏道德灭绝仁义,人与人的交往像禽兽一般,这是罪过之一;人们难以团结,容易分离,仇恨与争辩聚集在一起,这是罪过之二;人人都背上贪残的名声,为正直耿介之士所不齿,这是罪过之三。古人知道这三种罪过所造成的灾祸,害怕这五种交友带来的过错,所以王丹要用槚木荆条鞭挞儿子,朱公叔直言无隐地表示绝交,说得好!说得好!