【原文】
良时不再至,离别在须臾[1]。
屏营衢路侧[2],执手野踟蹰[3]。
仰视浮云驰,奄忽互相逾[4]。
风波一失所[5],各在天一隅。
长当从此别,且复立斯须[6]。
欲因晨风发[7],送子以贱躯。
【注释】
[1]须臾:顷刻。
[2]屏营:彷徨。衢路:四通八达的路。
[3]野踟蹰:在野外徘徊。
[4]奄忽:疾速貌。逾:超过。
[5]风波:因风波荡。波,用作动词。
[6]斯须:即“须臾”。
[7]晨风:李善注:“晨风,早风,言欲因风发而己乘之以送子也。《楚辞》曰:‘乘回风兮远游。’”一说,指晨风鸟,其飞迅疾。
【翻译】
美好的时光不会再有,离别的时刻就要来临。
彷徨着站在大路旁边,手拉着手在旷野徘徊。
抬头见浮云飞快奔驰,转瞬之间就互相超越。
因风波荡而失去处所,各自要远处天东天西。
从此就要长久地分开,且再站片刻倾吐心曲。
我愿随晨风一道出发,相送你啊一程又一程。