【原文】
嘉会难再遇[1],三载为千秋[2]。
临河濯长缨[3],念子怅悠悠。
远望悲风至,对酒不能酬[4]。
行人怀往路[5],何以慰我愁?
独有盈觞酒,与子结绸缪[6]。
【注释】
[1]嘉:好。
[2]三载:指过去相聚的时间。千秋:千年。
[3]濯:洗涤。缨:结冠的带子。《楚辞·渔父》:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨。”一说指驾车时系在马颈的革带,又叫马鞅。
[4]酬:劝酒。
[5]行人:指就要上路的客人。怀:思。往路:去路。
[6]“独有”二句:余冠英《汉魏六朝诗选》:“上文说‘对酒不能酬’,结尾又说‘独有盈觞酒,与子结绸缪’,见出烦忧重叠和无可奈何之情。”绸缪(móu),缠绵不解的情意。
【翻译】
美好的聚会今后难得再遇上,相聚的三年能顶一千个年头。
来到河边把长长的帽带冲洗,内心惆怅不已只因你就要走。
极目远望阵阵悲风迎面袭来,对着酒席却提不起心肠劝酒。
朋友你一门心思只想着上路,这怎么能抚慰我满腹的忧愁?
只有举起这斟得满满的酒杯,喝下吧愿我们永远情浓意厚。