【原文】
乱曰[1]:愔愔琴德[2],不可测兮。体清心远[3],邈难极兮。良质美手[4],遇今世兮。纷纶翕响[5],冠众艺兮[6]。识音者希[7],孰能珍兮[8]?能尽雅琴[9],唯至人兮[10]!
【注释】
[1]乱曰:最后总括全文要旨的话。戴明扬《嵇康集校注》引《楚辞》注:“乱,理也,所以发理词旨,总撮其要也。”
[2]愔愔(yīn):安静和悦的样子。形容德音之美。
[3]体清:指琴的本体清纯。心远:指弹琴者之心远离世俗。
[4]良质:指琴质美好。美手:指弹琴者之妙手。
[5]纷纶翕响:形容琴声丰富完美。纷纶,浩博,丰盛。翕,合。
[6]冠众艺:居众乐之首。
[7]识音:知音。
[8]珍:贵。
[9]雅琴:琴。
[10]惟:独,只有。至人:道德修养达到最高境界之人,指君子。《礼记·乐记》:“凡音者,生于人心者也;乐者,通伦理者也。是故知声而不知音者,禽兽是也;知音而不知乐者,众庶是也。唯君子为能知乐。”
【翻译】
尾声道:琴的品格安静和悦,高深莫测。体性清纯,远离世俗,远大难尽。琴质优良,弹者手巧,今世相遇。琴声完美,浩瀚丰盛,众乐之冠。知音者少,爱琴者稀,谁能珍惜?能够完全懂得雅琴者,唯有君子!