文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
谊为长沙王太傅,既以谪去,意不自得。及渡湘水,为赋以吊屈原。屈原,楚贤臣也。被谗放逐,作《离骚》赋,其终篇曰:“已矣哉!国无人兮,莫我知也。”遂自投汨罗而死,谊追伤之,因自喻。其辞曰:

【原文】

谊为长沙王太傅[1],既以谪去[2],意不自得。及渡湘水[3],为赋以吊屈原。屈原,楚贤臣也。被谗放逐,作《离骚》赋,其终篇曰:“已矣哉[4]!国无人兮,莫我知也[5]。”遂自投汨罗而死[6],谊追伤之,因自喻。其辞曰:

【注释】

[1]长沙:秦置郡名。汉初于其地建长沙国,治临湘(今属湖南),封吴芮为长沙王。太傅:官名。诸侯王太傅,对诸侯王尽辅导之责,但无任事之权。

[2]以:通“已”。谪:贬官。王傅的官职并不比太中大夫小,但因是王国之官,且无实权,故云。去:离去。此指离开长安。

[3]湘水:水名。在今湖南境内,北流入洞庭湖。

[4]已矣哉:犹言“算了吧”。

[5]莫我知:即莫知我,没有人理解我。屈原《离骚》原文为“国无人莫我知兮”。

[6]汨(mì)罗:水名。为湘江支流。

【翻译】

贾谊做长沙王太傅,被贬谪离京后,心中怏怏不乐。等到渡湘水,作了一篇赋以吊屈原。屈原,是楚国的贤臣。被别人说了坏话,遭到放逐,作了一篇《离骚》赋,篇末写道:“算了吧!国内没有人啊,没有人能够理解我。”于是自投汨罗江而死。贾谊追伤此事,并用以自喻。其辞云:

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10