【原文】
嵇中散 言志[1]康
曰余不师训[2],潜志去世尘[3]。
远想出宏域[4],高步超常伦[5]。
灵凤振羽仪[6],戢景西海滨[7]。
朝食琅玕实[8],夕饮玉池津[9]。
处顺故无累[10],养德乃入神[11]。
旷哉宇宙惠[12],云罗更四陈[13]。
哲人贵识义[14],大雅明庇身[15]。
庄生悟无为[16],老氏守其真[17]。
天下皆得一[18],名实久相宾[19]。
《咸池》飨爰居[20],钟鼓或愁辛[21]。
柳惠善直道[22],孙登庶知人[23]。
写怀良未远[24],感赠以书绅[25]。
【注释】
[1]言志:吕延济以此首拟诗之意为:“言志,本有高尚之志而横遭谗言。”逯钦立《先秦汉魏晋南北朝诗》引《晋书》载,东平吕安,服(嵇)康高致,康友而善之。后安为兄所枉诉,以事系狱,辞相证引,遂复收康。康乃作《幽愤诗》。吕向谓嵇康《幽愤诗》意为“言幽怨者,人莫能见明也”。故知此诗所拟之本乃嵇康之《幽愤诗》也。于光华《重订文选集评》引方伯海、孙月峰语,评此诗。方曰:“无一字一句不肖嵇叔夜,性情、面目、声口、胸次直忘其为优孟衣冠,当为三十首之冠。”孙曰:“虚处嫌太多。”《幽愤诗》以采薇散发于岩岫间,以颐养年寿为结,意在言不为冠冕所拘;而此诗则以嵇康幽愤未及真理,故写此诗以戒于人为收束,全不是嵇康声口,故知方伯海之评过矣。《幽愤诗》多由身世遭遇而发幽愤之概,多是实写;而此诗多是言志析理之辞,情味似不如原诗,故知孙月峰之论近乎公允也。
[2]曰余:自白。不师训:即不师不训,意为不服亲长教诲,不从师学习。嵇康《幽愤诗》:“母兄鞠育,有慈无威;恃爱肆姐,不训不师。”
[3]潜志:暗立志向。世尘:谓世间庸俗的生活。
[4]远想:久远地希望。宏域:宽阔的地域。
[5]高步:阔步。常伦:常辈,即一般世俗之人。
[6]灵凤:即凤鸟。《礼记·礼运》:“麟、凤、龟、龙,谓之四灵。”故称凤为灵凤。振:奋展。羽仪:羽饰。《周易·渐》:“鸿渐于陆,其羽可用为仪。”朱熹注:“仪,羽旄旌纛之饰也……其羽毛可用以为仪饰。”此处指美丽的羽翼。
[7]戢(jí)景:即戢影,隐匿踪迹。戢,隐匿。景,同“影”。
[8]琅玕(láng gān):珠树,其果实似珠玉。《荀子·正论》:“琅玕龙兹华觐以为实。”注:“琅玕似珠,昆仑山有琅玕树。”
[9]玉池津:昆仑山仙池之水。李善注引傅玄《拟楚篇》:“登昆仑,漱玉池。”
[10]处顺:安于得失,哀乐无动于心。《庄子·大宗师》:“且夫得者时也,失者顺也,安时而处顺,哀乐不能入也,此古之所谓悬解也。”累:忧患,危难。《庄子·达生》:“夫欲免为形者,莫如弃世,弃世则无累。”
[11]养德:涵养德性。入神:《周易·系辞》:“精义入神,以致用也。”疏:“言圣人用精粹微妙之义,入于神化,寂然不动,乃能致其所用。”此指达到精妙的境界。
[12]宇宙:天地。惠:恩惠,赐予。
[13]云罗:如云之罗列。四陈:布于四方。
[14]哲人:智者。贵识义:贵于了解顺乎自然之义理。
[15]大雅:此指《诗经·大雅·烝民》诗句:“既明且哲,以保其身。”指明哲之人,能择安去危,以保全其身。
[16]庄生:庄子。悟无为:《庄子·刻意》:“夫恬淡寂寞,虚无无为,此天地之平,而道德之笃也。”此谓庄子悟得顺应自然,不求作为之道。
[17]老氏:老子。守其真:《老子》十九章:“见素抱朴,少私寡欲。”此谓老子能保持人的天然本性,不为物欲所惑,使本性不污也。
[18]得一:为纯正之意。“一”为数之始,又为物之极。《老子》三十九章:“昔之得一者,天得一以清,地得一以宁……侯王得一以天下为正。”此句意谓天下皆存纯正之道。
[19]名实:名称与实际。宾:宾从。《庄子·逍遥游》:“尧让天下于许由……许由曰:‘而我犹代子,吾将为名乎?名者,实之宾也。吾将为宾乎?’”此句意谓名实久相为宾主。
[20]《咸池》:古乐曲名。《周礼·大司乐》:“舞《咸池》以祭地示。”传说为黄帝之乐,尧增修沿用。飨:宴饷。爰(yuán)居:海鸟名。《庄子·至乐》:“海鸟止于鲁郊。鲁侯御而觞之于庙,奏九韶以为乐,具太牢以为膳。鸟乃眩视忧悲,不敢食一脔,不饮一杯,三日而死,此以己养养鸟也。”
[21]钟鼓:演奏钟鼓之乐。愁辛:悲愁辛酸。“《咸池》”二句意谓虽奏《咸池》之乐,击钟鼓,备太牢之食以饷爰居鸟,然爰居鸟仍悲愁辛酸。张铣谓寓意为:“言荣禄信美,而(嵇)康视之,亦犹鸟闻钟鼓之声。”
[22]柳惠:柳下惠。善:喜好。直道:正直之道。《论语·微子》:“柳下惠为士师,三黜。人曰:‘子未可以去乎?’曰:‘直道而事人,焉往而不三黜?枉道而事人,何必去父母之邦!’”
[23]孙登:曹魏时之隐士。《魏氏春秋》载,初,嵇康采药于中山北,见隐者孙登。康欲与之言,登默然不对。逾年,将去。康曰:先生竟无言乎?登乃曰:子才多识寡,难乎免于今之世也。庶:相近,差不多。知人:识别人的才智吉凶。李周翰谓“柳惠”二句意为:“言康以直道而被幽挚,故以登为知人也。”
[24]写怀:抒写胸臆。此指嵇康言志之《幽愤诗》。良未远:吕延济注:“谓康写《幽愤》之怀未能远及真理。”
[25]感赠:有所感以铭记而劝勉别人。赠,以正言相勉励。书绅:把要牢记的话写在绅带上。《论语·卫灵公》:“子张问行。子曰:‘言忠信,行笃敬,虽蛮貊之邦,行矣……’子张书诸绅。”绅,大带子。
【翻译】
我就是不从师,不听教训,志向暗立,要离开这世俗凡尘。
早希冀,闯出这为畛域所困的大地,昂首阔步,一般俗人岂可比伦。
这犹如灵凤奋展美丽的羽翼飞腾,栖息在西海边,匿迹销声。
早吃琅玕果,如珠玉般晶莹圆润,夕饮玉池水,洁净甘醇。
不计得失,无动于衷,就不再有危难愁闷,涵养德性,精妙通达神明。
天地的恩赐,如此辽阔,不分远近,犹如布满天空的密雾浓云。
贵在通晓世间义理,明达才智之人,深明《大雅·烝民》的诗义,就能去危保身。
庄子悟道,顺应自然,不求作为而天成,老子守道,不为世污,以保全人性的本真。
纯正之道在普天之下遍存,循名责实,原来名、实相互为主宾。
名利虽美,于我却如爰居鸟栖于鲁国郊径,哪怕是奏乐击鼓设佳肴,仍解不了一腔悲辛。
对人生,我如柳下惠取直道而行,不为世容,身陷囹圄,才知道善认人,只有孙登。
抒写胸臆,然未达理,这就是我的诗作《幽愤诗》,感于此写此诗,权作劝勉后世为人的参证。