文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
或有孤臣危涕,孽子坠心。迁客海上,流戍陇阴。此人但闻悲风汩起,血下沾衿。亦复含酸茹叹,销落湮沉。若乃骑迭迹,车屯轨,黄尘匝地,歌吹四起,无不烟断火绝,闭骨泉里。

【原文】

或有孤臣危涕,孽子坠心[1]。迁客海上[2],流戍陇阴[3]。此人但闻悲风汩起[4],血下沾衿[5]。亦复含酸茹叹[6],销落湮沉[7]。若乃骑迭迹[8],车屯轨[9],黄尘匝地[10],歌吹四起[11],无不烟断火绝[12],闭骨泉里[13]

【注释】

[1]“或有”二句:李善注:“心当云危,涕当云坠,江氏爱奇,故互文以见义。”孤臣,孤立无助的臣子。孽子,妾所生的庶子。坠心,担忧恐惧,痛心。

[2]迁客海上:指苏武曾被匈奴流放于北海上渺无人烟之处。

[3]流戍陇阴:指娄敬曾在陇西为戍卒。流戍,流放戍边。

[4]汩(yù)起:风劲疾貌。

[5]血下:血泪下流。

[6]含酸:饱含辛酸之情。茹叹:悲叹。

[7]销落:销亡,没落。湮沉:湮没,沉沦。

[8]骑(jì)迭迹:马蹄印重复迭压。

[9]车屯轨:车辆的轮子密密排列。轨,车轮的轴头。此代车轮。

[10]匝(zā):周,遍。

[11]歌吹:歌声和乐器声。吹,吹奏的管乐,泛指乐器声。

[12]烟断火绝:死亡殆尽,人烟灭绝。

[13]闭骨泉里:埋骨地下。

【翻译】

至于忧国伤时的孤臣垂泪伤心,遭际坎坷的庶子担忧恐惧。还有流放北海的苏武,谪戍陇西的娄敬。只要听到秋风劲吹,血泪就会沾湿衣襟。含辛悲叹,销亡沉沦。再如那些公子王孙,一出门就车骑如云,周围卷起黄尘,四面飞扬歌声,也都烟消火灭,埋骨幽冥。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10