【原文】
试望平原[1],蔓草萦骨[2],拱木敛魂[3]。人生到此,天道宁论[4]。于是仆本恨人[5],心惊不已。直念古者,伏恨而死[6]。
【注释】
[1]试:副词。表示所叙述的情况是带有尝试性的。
[2]蔓(màn):蔓生植物的枝茎,木本曰藤,草本曰蔓。萦(yíng):缠绕。
[3]拱木:两手合围那么粗的树木。《春秋左传·僖公三十二年》:“尔何知!中寿,尔墓之木拱矣!”故陵墓之树常称拱木。敛魂:聚集死者亡魂。
[4]天道:古人认为天道是支配人类命运的天神意志。《尚书·汤诰》:“天道福善祸淫,降灾于夏。”宁:岂,难道。
[5]仆:我。作者自称。恨人:抱憾怀恨之人。
[6]伏恨:含恨。
【翻译】
辽阔平原,一望无垠,蔓草缠绕白骨,古树聚集幽魂。人生到此境地,有何天道可论!我本来怀憾抱恨,更感到触目惊心。联想到古代人物,有多少饮恨殒生。