【原文】
日月光太清[1],列宿曜紫微[2]。赫赫大晋朝,明明辟皇闱[3]。
吾兄既凤翔,王子亦龙飞[4]。双鸾游兰渚,二离扬清晖[5]。
携手升玉阶[6],并坐侍丹帷。金珰缀惠文[7],煌煌发令姿[8]。
斯荣非攸庶[9],缱绻情所希。岂不企高踪[10],麟趾邈难追[11]。
临川靡芳饵[12],何为空守坻[13]。槁叶待风飘[14],逝将与君违。
违君能无恋?尸素当言归[15]。归身蓬荜庐[16],乐道以忘饥。
进则无云补,退则恤其私[17]。但愿隆弘美,王度日清夷[18]。
【注释】
[1]太清:天空。
[2]紫微:紫微垣,星区名。以北极星为中枢。古人以为群星环绕北极转动,故以北极为帝星,以紫微垣喻皇帝居处。
[3]辟:开。皇闱:宫门。
[4]“吾兄”二句:谓何劭、王济先后登侍中。
[5]离:传说中的灵鸟。
[6]玉阶:与下句“丹帷”皆指皇帝殿庭。
[7]金珰缀惠文:《后汉书·舆服志》:“侍中、中常侍加黄金珰,附蝉为文,貂尾为饰,谓之‘赵惠文冠’。”珰,汉代武官冠饰。惠文,冠名。
[8]令姿:美姿。
[9]攸:所。庶:希望。
[10]企:慕。
[11]麟趾:《诗经·周南·麟之趾》,旧谓赞美文王子孙繁衍而多贤。这里用来喻何、王的贤能。邈:远。
[12]靡:无。芳饵:芳香的鱼饵。
[13]坻(chí):河岸。
[14]槁叶:枯叶。吕延济注:“咸时出为冀州刺史,将发,如枯槁之叶待风之飘也。”
[15]尸素:尸位素餐的省语。
[16]蓬荜庐:草庐。
[17]“进则”二句:言己在官之日虽无补于王事,退归家中犹可忧恤家庭。
[18]“但愿”二句:刘良注:“但愿二子盛大美之道,为王之法度,日益清平。”隆,盛。弘美,大美。王度,朝廷法度。清夷,清平。
【翻译】
日月放射光辉照耀太空,群星璀璨闪烁辉映紫微。繁荣昌盛的大晋王朝啊,堂堂皇皇大开朝门延揽贤臣。
吾兄已如凤凰高高翱翔,王济也似长龙矫健飞腾。鸾鸟双双遨游于芬芳兰渚,两只灵离高扬起清光祥云。
手携手共同登上玉石台阶,肩并肩端坐着陪侍国君。金珠缀满在惠文冠上,映衬着美好的姿容光彩照人。
如此的荣耀非我所敢希冀,只希望能与你们朝夕亲近。岂不仰慕你们崇高的身影,但是凡兽又怎能追及麒麟?
没有香饵徒有临川羡鱼之叹,为什么要空空守在河岸?我如同枯叶将随风飘逝,就要远远地离开你们身边。
离开你们怎能不充满思念?只因尸位素餐倒不如回归田园。回归田园栖身于简陋的茅庐,乐道安贫不复有别的企盼。
在朝之日虽不能补益王事,回归家中尚能分忧排难。只愿你们弘扬美好的大道,朝廷法度清肃有序平平安安。