【原文】
肃承明诏[1],应会皇都[2]。星陈夙驾[3],秣马脂车[4]。
命彼掌徒[5],肃我征旅[6]。朝发鸾台,夕宿兰渚[7]。
芒芒原隰[8],祁祁士女[9]。经彼公田[10],乐我稷黍[11]。
爰有樛木[12],重阴匪息[13]。虽有糇粮[14],饥不遑食。
望城不过[15],面邑不游[16]。仆夫警策[17],平路是由[18]。
玄驷蔼蔼[19],扬镳漂沫[20]。流风翼衡[21],轻云承盖[22]。
涉涧之滨[23],缘山之隈[24]。遵彼河浒[25],黄坂是阶[26]。
西济关谷[27],或降或升。
骖倦路[28],再寝再兴[29]。
将朝圣皇,匪敢晏宁[30]。弭节长骛[31],指日遄征[32]。
前驱举燧[33],后乘抗旌[34]。轮不辍运,銮无废声[35]。
爰暨帝室[36],税此西墉[37]。嘉诏未赐,朝觐莫从[38]。
仰瞻城阈[39],俯惟阙庭。长怀永慕[40],忧心如酲[41]。
【注释】
[1]肃:敬。诏:诏书。秦汉后专指帝王的文书命令。魏晋时应帝王之命而作的诗文通称为应诏。也称应制。
[2]应会:上既有诏,下自有应。应会者,应赴朝会也。
[3]星:雨止星见。陈:陈列。夙:早。
[4]秣马:以料饲马。脂车:以油膏润车。
[5]命:命令。掌徒:掌管徒役之人。
[6]肃:戒。
[7]“朝发鸾台”二句:鸾台、兰渚,指车之所经地,非真地名,美言之耳。
[8]芒芒:大貌。原隰(xí):广平低湿之地。
[9]祁祁:众盛貌。
[10]公田:公家的田。或言诸侯、领主之田。
[11]乐我稷黍:言见田中稷黍丰茂而心乐之。
[12]爰:曰。樛(jiū)木:枝向下弯曲的树木。
[13]重阴:浓荫。匪息:不事休息。
[14]糇(hóu)粮:干粮,食粮。
[15]过:过望。
[16]面:向。
[17]仆夫警策:犹言马夫扬鞭。
[18]由:从。
[19]玄:黑色。驷:四马。蔼蔼:壮盛。
[20]扬镳(biāo):驱马前进。漂沫:谓泡沫飘飞。
[21]翼:扶。衡:车轭。
[22]承:接。盖:车盖。
[23]滨:涯。
[24]隈(wēi):曲。
[25]遵:沿。河浒:河边。
[26]黄坂:黄土斜坡。阶:因。
[27]关谷:即大谷。
[28]
骖(fēi cān):四马驾车时,中间两马夹辕者名服马,两旁之名
马,亦称骖马。此处泛指拉车的马。
[29]再寝再兴:又睡又起,言奔走之劳。
[30]晏宁:安逸。
[31]弭节:安志。
[32]遄(chuán):疾速。
[33]前驱:行列之前导。举燧:执火把而夜行。燧,火。
[34]乘:骑乘。抗:高举。旌:以彩色鸟羽作竿饰的旗子。
[35]銮:装于轭或车衡上的饰物。上部为扁圆形的铃,下部为座。铃内弹丸,车行则摇动作响,声似鸾鸟。
[36]暨:及。
[37]税:舍。西墉:西馆。墉,城。
[38]“嘉诏”二句:谓虽至京师,未奉诏书,故觐见无从。
[39]阈:门楣。
[40]长怀:引颈长望。
[41]酲(chéng):病酒,酒醉后神志不清。
【翻译】
敬承圣上的诏书,为赴朝会来到京都。披星戴月风雨兼程,饱马轻车正好赶路。
下令管行伍的长官,做好戒备莫误征途。早上从鸾台起程,晚上定要赶到兰渚。
茫茫大平原,男来女往不胜数。经过诸侯的公田,庄稼茂密心欢欣。
虽有高林浓荫,着急赶路不歇息。虽有干粮,行步匆匆无暇食。
遇到城邑不问津,路过市镇无意游。车夫扬鞭驱马,沿着大道往前闯。
四匹健壮黑马,口沫飘飞情高昂。和风抚摸车把,轻云承托车梁。
逢水涉水走,遇山绕山岗。沿着水边行,顺着斜坡走。
闯关过谷,忽升忽降。马匹累了歇一夜,明日又是神飞扬。
为了朝觐皇上,岂敢延误时光?意志坚定长驱直入,快马加鞭指日可达。
先头部队火把照烛,殿后之师旌旗在握。车轮滚滚,銮声大作。
到了京城,西馆下榻。诏书未逢,朝会有日。
仰看城墙,俯观宫阙。引颈长望,衷心急迫。