【原文】
君以淑懿,继此洪基。既有令德[1],材技广宣。强记洽闻[2],幽赞微言[3]。文若春华,思若涌泉。发言可咏,下笔成篇。何道不洽,何艺不闲。綦局逞巧[4],博弈惟贤[5]。皇家不造[6],京室陨颠[7]。宰臣专制[8],帝用西迁[9]。君乃羁旅[10],离此阻艰[11]。翕然凤举[12],远窜荆蛮[13]。身穷志达,居鄙行鲜。振冠南岳,濯缨清川[14]。潜处蓬室,不干势权。
【注释】
[1]令德:美德。
[2]强记:记忆力强。洽闻:知识丰富,见闻广博。
[3]幽赞:使隐微难见者明著。微言:精微之言。
[4]綦局逞巧:《三国志·魏书·王粲传》:“观人围棋,局坏,粲为覆之,棋者不信,以帊盖局,使更以他局为之。用相比校,不误一道。其强记默识如此。”綦,李善注作“碁”。
[5]博弈:局戏和围棋。
[6]不造:不幸。《诗经·周颂·闵予小子》:“闵予小子,遭家不造。”
[7]京室:指东汉都城洛阳。
[8]宰臣:指董卓。专制:独断专行。
[9]帝:指汉献帝。西迁:指迁徙于长安。长安在洛阳西,故称。
[10]羁旅:寄居做客。《三国志·魏书·王粲传》:“(粲)年十七,司徒辟,诏除黄门侍郎,以西京扰乱,皆不就。乃之荆州依刘表。”
[11]离:遭逢。
[12]翕(xī)然:起飞的样子。凤举:指王粲远走异乡。
[13]荆蛮:指荆州。
[14]濯缨:洗涤冠缨。比喻超脱尘俗,操守高洁。
【翻译】
你的德行善良美好,继承父祖的宏大基业。既有美好的德行,才能技艺广博而出众。记忆力很强,知识丰富,见闻广博,语言明著而含义深刻。文章如春花一样灿烂,文思如泉水一般涌出。发表言论可以咏唱,下笔书写就成文章。没有什么学问你不通晓,没有什么技能你不熟练。你的棋下得很好,在棋盘上显露了你的技艺高明。皇家不幸,京都遭受祸乱。董卓独断专行,汉献帝被董卓挟持而迁都长安。你遭此艰难险阻,于是寄居荆州。像凤凰择木而居一样,远远地逃到荆州依附刘表。身处穷困而志向远大,居住在乡野而行为却很明洁。超脱尘俗,操守高洁。隐居在茅屋之中,不求权势。