文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
历古今之得失,验行事之成败,稽帝王之世运,考五者之所谓,取舍不厌斯位,符瑞不同斯度,而苟昧权利,越次妄据,外不量力,内不知命,则必丧保家之主,失天年之寿,遇折足之凶,伏斧钺之诛。英雄诚知觉寤,畏若祸戒,超然远览,渊然深识。收陵、婴之明分,绝信、布之觊觎,距逐鹿之瞽说,审神器之有授,贪不可冀,无为二母之所笑。则福祚流于子孙,天禄其永终矣。

【原文】

历古今之得失[1],验行事之成败[2],稽帝王之世运[3],考五者之所谓[4],取舍不厌斯位[5],符瑞不同斯度[6],而苟昧权利[7],越次妄据[8],外不量力,内不知命[9],则必丧保家之主[10],失天年之寿[11],遇折足之凶[12],伏斧钺之诛[13]。英雄诚知觉寤[14],畏若祸戒[15],超然远览[16],渊然深识[17]。收陵、婴之明分[18],绝信、布之觊觎[19],距逐鹿之瞽说[20],审神器之有授,贪不可冀[21],无为二母之所笑。则福祚流于子孙[22],天禄其永终矣[23]

【注释】

[1]历:经过,遍览。

[2]验:考察。行事:往事。

[3]稽:考察。世运:指世事盛衰治乱的交迭变化。

[4]考:与“验”“稽”同义。五者:李周翰注:“五者,谓五行相承也。”

[5]取舍:进退。《汉书·王吉传》曰:“世称‘王阳在位,贡公弹冠’,言其取舍同也。”注:“取,进趣也;舍,止息也。”厌(yàn):合。斯:其。

[6]符瑞:祥瑞的征兆,即吉兆。度:数。

[7]昧:昏,愚。

[8]越次:逾越次序。《汉书·王莽传》曰:“臣以外属,越次备位,未能奉称。”妄:非分,越轨。

[9]知命:认识天命。《周易·系辞》曰:“旁行而不流,乐天知命,故不忧。”

[10]保家之主:《春秋左传·襄公二十七年》赵孟曰:“保家之主也。”

[11]天年:自然的寿数。《庄子·山木》曰:“山中之木,以不材得终其天年。”

[12]折足之凶:指前所引鼎折足,是凶险的象征。

[13]斧钺(yuè):斧与钺。刑戮之具。斧,铡刀。钺,大斧。

[14]英雄:指隗嚣。诚:如果。觉寤:醒悟。寤,通“悟”。

[15]畏若祸戒:李周翰注:“畏如此斧钺之祸以自警戒。”

[16]超然:超脱的样子。

[17]渊然:沉静不动的样子。

[18]明分:懂得本分。

[19]觊觎(jì yú):非分的希望和企图。《春秋左传·桓公二年》:“下无觊觎。”杜注:“下不敢望上位也。”

[20]距:通“拒”。瞽说:不合理的谬论,无知之说。

[21]冀:希望。

[22]福祚:福。

[23]天禄:天赐的福分禄位。《尚书·大禹谟》曰:“四海穷困,天禄永终。”

【翻译】

遍览古今的得失,检察以往事业的成败,考察帝王盛衰更迭的变化,了解五行德运之所以相承,进退不合其位,祥瑞的征兆不具备周数,而只醉心于权利,僭越位次非分占据王位,外面不衡量一下力量,心里也不知天命,这样做必然葬送保全家族之主,丧失自然天年的寿命,就会遭到鼎折一足、美食倾覆的凶灾,受杀头斩首之祸。英雄诚能觉悟,知其天命,像惧怕杀头之祸一样警惕自己,超然权利之外远远地观看,安分宁静深知其中道理,汲取王陵、陈婴的事例以为明鉴之分,断绝韩信、英布那种非分不轨的企图,不相信逐鹿取天下那种无知谬论,明白帝王皇位是有天命所授,贪图帝位终不可希冀,徒为王陵、陈婴二母所耻笑。这样就会福及子孙,天赐福禄永远终其一生。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10