【原文】
历古今之得失[1],验行事之成败[2],稽帝王之世运[3],考五者之所谓[4],取舍不厌斯位[5],符瑞不同斯度[6],而苟昧权利[7],越次妄据[8],外不量力,内不知命[9],则必丧保家之主[10],失天年之寿[11],遇折足之凶[12],伏斧钺之诛[13]。英雄诚知觉寤[14],畏若祸戒[15],超然远览[16],渊然深识[17]。收陵、婴之明分[18],绝信、布之觊觎[19],距逐鹿之瞽说[20],审神器之有授,贪不可冀[21],无为二母之所笑。则福祚流于子孙[22],天禄其永终矣[23]。
【注释】
[1]历:经过,遍览。
[2]验:考察。行事:往事。
[3]稽:考察。世运:指世事盛衰治乱的交迭变化。
[4]考:与“验”“稽”同义。五者:李周翰注:“五者,谓五行相承也。”
[5]取舍:进退。《汉书·王吉传》曰:“世称‘王阳在位,贡公弹冠’,言其取舍同也。”注:“取,进趣也;舍,止息也。”厌(yàn):合。斯:其。
[6]符瑞:祥瑞的征兆,即吉兆。度:数。
[7]昧:昏,愚。
[8]越次:逾越次序。《汉书·王莽传》曰:“臣以外属,越次备位,未能奉称。”妄:非分,越轨。
[9]知命:认识天命。《周易·系辞》曰:“旁行而不流,乐天知命,故不忧。”
[10]保家之主:《春秋左传·襄公二十七年》赵孟曰:“保家之主也。”
[11]天年:自然的寿数。《庄子·山木》曰:“山中之木,以不材得终其天年。”
[12]折足之凶:指前所引鼎折足,是凶险的象征。
[13]斧钺(yuè):斧与钺。刑戮之具。斧,铡刀。钺,大斧。
[14]英雄:指隗嚣。诚:如果。觉寤:醒悟。寤,通“悟”。
[15]畏若祸戒:李周翰注:“畏如此斧钺之祸以自警戒。”
[16]超然:超脱的样子。
[17]渊然:沉静不动的样子。
[18]明分:懂得本分。
[19]觊觎(jì yú):非分的希望和企图。《春秋左传·桓公二年》:“下无觊觎。”杜注:“下不敢望上位也。”
[20]距:通“拒”。瞽说:不合理的谬论,无知之说。
[21]冀:希望。
[22]福祚:福。
[23]天禄:天赐的福分禄位。《尚书·大禹谟》曰:“四海穷困,天禄永终。”
【翻译】
遍览古今的得失,检察以往事业的成败,考察帝王盛衰更迭的变化,了解五行德运之所以相承,进退不合其位,祥瑞的征兆不具备周数,而只醉心于权利,僭越位次非分占据王位,外面不衡量一下力量,心里也不知天命,这样做必然葬送保全家族之主,丧失自然天年的寿命,就会遭到鼎折一足、美食倾覆的凶灾,受杀头斩首之祸。英雄诚能觉悟,知其天命,像惧怕杀头之祸一样警惕自己,超然权利之外远远地观看,安分宁静深知其中道理,汲取王陵、陈婴的事例以为明鉴之分,断绝韩信、英布那种非分不轨的企图,不相信逐鹿取天下那种无知谬论,明白帝王皇位是有天命所授,贪图帝位终不可希冀,徒为王陵、陈婴二母所耻笑。这样就会福及子孙,天赐福禄永远终其一生。