【原文】
夫西河魏土[1],文侯所兴[2],有段干木、田子方之遗风[3],禀然皆有节概[4],知去就之分。顷者足下离旧土[5],临安定。安定山谷之间,昆夷旧壤[6],子弟贪鄙,岂习俗之移人哉?于今乃睹子之志矣!方当盛汉之隆,愿勉旃[7]。无多谈。
【注释】
[1]西河:指战国时魏国的西河(今陕西合阳一带),与汉代西河同名异地,作者是以此讥讽孙会宗。
[2]文侯:魏文侯,名斯,是魏国的贤君。前445—前396年在位。
[3]段干木、田子方:战国时贤人,文侯的老师。
[4]禀:袁本、茶陵本作“凛”,可从。节概:节操。
[5]旧土:指孙会宗的故乡西河。
[6]昆夷:指殷周时就游牧于西北地区的民族西戎。
[7]旃(zhān):“之焉”的合音。
【翻译】
那西河本是魏国的土地,是魏文侯创业的地方,有段干木、田子方传下来的好风尚,人们为人严肃,很有节操,知道去留的道理。不久前,足下离开故乡去到安定任职。安定在山谷间,是西戎的旧地,他们的子弟都贪婪鄙陋,难道是那里的习俗改变了人的品质吗?如今我才看清了你的志向!现在正当汉朝兴盛的时候,希望你努力上进吧!不须多说了。