【原文】
管书记之任[1],有优渥之言[2]。
河洲多沙尘[3],风悲黄云起[4]。
金羁相驰逐[5],联翩何穷已[6]。
庆云惠优渥[7],微薄攀多士[8]。
念昔渤海时[9],南皮戏清沚[10]。
今复河曲游[11],鸣葭泛兰汜[12]。
步陵丹梯[13],并坐侍君子[14]。
妍谈既愉心,哀弄信睦耳[15]。
倾酤系芳醑[16],酌言岂终始[17]。
自从食萍来[18],唯见今日美。
【注释】
[1]书记:官名。掌文书。阮瑀归附曹操后,与陈琳并为司军谋祭酒,管记室,当时军国书檄,多是他和陈琳所作。曹丕《与吴质书》:“元瑜书记翩翩,致足乐也。”任:职责。
[2]优渥(wò):指雨水充足。优,充足。渥,湿。《诗经·小雅·信南山》:“益之以霢霂,既优既渥,既沾既足,生我百谷。”后泛称丰厚优裕为优渥。这句谓恩宠深厚,因而有感恩之言。李密《陈情表》:“过蒙拔擢,宠命优渥。”
[3]河洲多沙尘:李善注引繁钦《述行赋》:“茫茫河滨,实多沙尘。”河洲,河中的小块陆地。
[4]黄云:云因风沙而黄,故称。
[5]金羁:金饰的马笼头。代指马。曹植《白马篇》:“白马饰金羁,连翩西北驰。”
[6]联翩:同“连翩”,飞驰不已貌。
[7]庆云:五色云,古以为祥瑞之气。此喻曹操。惠:降下,赐予。
[8]微薄:阮瑀自谓。多士:众多士子。《诗经·大雅·文王》:“思皇多士,生此王国。”
[9]渤海:郡名。治南皮县(今属河北)。建安十年(205)正月,曹操攻南皮,追杀袁谭,平定冀州。
[10]清沚:清澈,明净。指水。攻克南皮后,诸子曾在南皮游宴。曹丕《与吴质书》:“每念昔日南皮之游,诚不可忘。”
[11]河曲:黄河弯曲之处。曹丕《与吴质书》:“时驾而游,北遵河曲,从者鸣笳以启路,文学托乘于后车。”信写于黄河南岸的孟津。
[12]鸣葭(jiā):吹笳。葭,通“笳”,古代管乐器名。泛:漂流,谓乘船漂流。兰汜(sì):长有兰草的水边。
[13]
(xǐ)步:轻快的步伐。陵:登上。丹梯:即丹陛,宫殿前的台阶,因漆成红色,故称。
[14]君子:指曹丕。
[15]“妍谈”二句:曹丕《与吴质书》:“高谈娱心,哀筝顺耳。”妍谈,美妙的言谈。哀弄,哀婉动人的音乐。弄,乐曲。信,实在。睦耳,犹言顺耳、悦耳。
[16]倾酤(gū):倒酒。芳醑(xǔ):芳香的美酒。
[17]酌言:即饮酒。《诗经·小雅·瓠叶》:“君子有酒,酌言尝之。”言,语助词。岂终始:岂有个完。终始,偏义复词,此偏用“终”义。
[18]食萍:此为参与宴饮之意。《诗经·小雅·鹿鸣》:“呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。”是一首贵族宴会宾客的诗。萍,艾蒿,同“苹”。
【翻译】
担负书记的职责,诗中有感激恩宠深厚的言辞。
河中的小洲有许多沙尘,悲风吹来一阵黄云腾起。
金羁骏马交相奔驰追逐,轻捷矫健真是马不停蹄。
五色祥云降下充足雨水,微才薄德高攀众多贤士。
想起以前聚会在渤海郡,在南皮清水中自在嬉戏。
今天又来到河湾处畅游,漂浮兰草水边吹笳连声。
迈步登上这红色的殿阶,围坐一起陪奉贤德君子。
美妙言谈令人心情愉快,哀婉音乐听来实在动人。
倒出来的都是醇香美酒,畅饮起来哪还有个完时。
自从参加聚会饮宴以来,只有今日聚会最为完美。
平原侯植