文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
上山采薇,薄暮苦饥。溪谷多风,霜露沾衣。

【原文】

上山采薇,薄暮苦饥[1]。溪谷多风,霜露沾衣。

野雉群雊[2],猴猿相追。还望故乡,郁何垒垒[3]

高山有崖,林木有枝;忧来无方,人莫之知[4]

人生如寄[5],多忧何为[6]?今我不乐,岁月如驰[7]

汤汤川流,中有行舟;随波回转,有似客游[8]

策我良马,被我轻裘;载驰载驱,聊以忘忧[9]

【注释】

[1]“上山”二句:傍晚时为饥饿所苦,于是上山采薇欲以充饥。薇,野菜名。黄节《汉魏乐府风笺》曰:“《诗·小雅》:‘采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。’又:‘忧心烈烈,载饥载渴,’又:‘我心悲伤,莫知我哀。’本篇用意用字似出此诗,序所云‘遣戍役也’。”

[2]野雉(zhì):野鸡。雊(gòu):野鸡叫。

[3]“还望”二句:意谓回头想望故乡,却被树木郁郁葱葱而又重重叠叠挡住了视线。郁何垒垒,谓山上林木郁郁葱葱而又重重叠叠。垒垒,山重貌。

[4]“高山”几句:这几句是用谐音双关手法,崖,谐“涯”;枝,谐“知”。前二句又是承上文“郁何垒垒”句而进言之。忧来无方,忧愁生起无边无涯。无方,犹无边无涯。方,范围。

[5]人生如寄:言人生于天地之间,不过暂寓形体而已,终当一死。李善注引《尸子》曰:“老莱子曰:‘人生天地之间,寄也。寄者,固(归)也。’”归,谓死。

[6]多忧何为:多忧多愁是因为什么呢?何为,即“为何”。

[7]“今我”二句:是对上二句设问的回答。言今我不乐之故,正为岁月如奔驰一般消逝,更增人生如寄之叹。

[8]“汤汤(shāng)”几句:这几句既以行舟喻客游,又以流水喻时光消逝,言外之意则是说既然如此,何不且乐眼前?以兴起下文之良马轻裘,聊以忘忧。汤汤,大水疾流貌。川流,河流。

[9]“策我”几名:这几句即丢开忧虑、及时行乐的形象化说法。策,用鞭抽打马。被,披。轻裘,轻暖的裘衣。载驰载驱,即驰驱。载,语助词,无实义。聊,姑且。成语“肥马轻裘”常用来比喻豪华、放荡不羁的生活。

【翻译】

上山去采摘薇菜,傍晚被饥饿困苦。溪谷之中多凉风,霜露沾湿了衣服。

野鸡成群地鸣叫,猴猿不停地追逐。回头遥望那故乡,山峦重叠林葱郁!

高山有陡峭悬崖,林木有纷披树枝;心忧愁无边无涯,悲伤情没有人知。

人生如寄天地间,多忧多愁为什么?而今我闷闷不乐,因岁月飞驰消逝。

疾逝而去的河流,其中有一艘行舟;随波浪来回打转,恰似离乡人浪游。

扬鞭抽打这良马,披上我轻暖皮裘;飞快地奔驰前行,想以此忘掉忧愁。

下一篇:暂无
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!