【原文】
自晋氏不纲[1],关河荡析[2];宋人失驭[3],淮、汴崩离[4]。朕思念旧民[5],永言攸济[6]。故选将开边[7],劳来安集[8]。加以纳款通和[9],布德修礼[10]。歌《皇华》而遣使,赋膏雨而怀宾[11]。所以关洛动南望之怀[12],獯夷遽北归之念[13]。夫危叶畏风,惊禽易落[14]。无待干戈,聊用辞辩[15]。片言而求三辅,一说而定五州[16]。斯路何阶[17],人谁或可[18]?进谋诵志[19],以沃朕心[20]。
【注释】
[1]不纲:失去纲纪。
[2]关河:犹言山河。荡析:分崩离析。
[3]宋人:此指宋帝。失驭:犹今言之失去控制。
[4]淮、汴:二水名。概指宋域。
[5]旧民:谓晋、宋经离乱之民。
[6]永言:长思。攸:所。
[7]选将:选择良将。开边:开发边疆。
[8]劳(lào):慰劳。来:勤苦。安集:劳者使安散者使集。
[9]纳款:归顺,降服。通和:通好言和。
[10]布德:施德。修礼:以礼修和。
[11]“歌《皇华》”二句:言边境之少数民族怀萧齐之德望而来宾,仰我如膏雨。《皇华》,《诗经·小雅·皇皇者华》:“皇皇者华,于彼原隰。”皇华,美好。遣使,君遣使臣。赋膏雨,《春秋左传·襄公十九年》:“季武子如晋拜师,晋侯享子。范宣子为政,赋《黍苗》。季武子兴,再拜稽首曰:‘小国之仰大国也,如百谷之仰膏雨焉。若常膏之,其天下辑睦,岂唯敝邑?’”宾,客。
[12]关洛:关指西秦,洛指洛阳。南望:战乱已平,齐都江南,都关洛之人皆南望而思归。
[13]獯夷:北狄。遽:竞。北归:言其处北而有归化之念。
[14]“夫危叶”二句:张铣注:“此喻北齐、后魏也。”危叶,秋木经霜之叶。惊禽,鸟已受惊,闻弦乃落。
[15]“无待”二句:谓对北齐、后魏不需兴师用兵,盖用词辩,已可平定。
[16]“片言”二句:当时三辅辖地为后魏所都,五州为北齐所据,此片言而求之,一说而定之,谓萧齐武力之神威,不须用兵,只待片言只语便可平定之。三辅,指西汉时治理京畿地区的三个职官。西汉建都长安,京畿官统称内史。景帝时分置左右内史及都尉,即有三辅之乐。武帝太初元年(前104),改右内史为京兆尹,治长安以东;左内史为左冯翊,治长陵以北,都尉为右扶风,治渭城以西。见《汉书·百官公卿表》。五州,《尚书》载有十二州,宋得其五:豫州、青州、徐州、兖州、冀州。
[17]斯路:词辩之路。何阶:何由及之。
[18]人谁或可:谁人可达此言。
[19]进谋诵志:进其谋,诵其志。
[20]沃心:《尚书·说命》:“启乃心,沃朕心。”孔疏:“当开汝心所有,以沃灌我心,欲令以彼所见教己未知,故也。”后指臣下向皇帝献谋建议为沃心。
【翻译】
又问:
自从晋朝纲纪败坏,江山易主;刘宋失去控制,国土沦丧。我思念着受苦受难的人民,常常关注着他们。所以精选良将以开发边境,慰劳勤苦的黎民百姓,使他们安居乐业。对边境少数民族,劝其归顺通和,施恩布德,以礼相待。乐师歌以《皇华》,派遣使者,君王赋以“膏沐”,怀柔远宾。所以北方的民族有向往南方之心,北狄之人生起归顺之念。经霜之叶最怕秋风,惊弓之鸟尤易击落。对后魏、北齐不需动用兵甲,只需词辩。一番劝说便可服后魏,一笺信纸便可定五州。如此言路谁能沟通?你们献上良谋,以遂我心。