【原文】
臣里闾孤贱[1],才无可甄[2],值齐网之弘,弛宾客之禁[3],策名委质[4],忽焉二纪[5]。虑先犬马[6],厚恩不答。而弊帷毁盖,未蓐蝼蚁[7];珠襦玉匣,遽饰幽泉[8],陛下弘奖名教,不隔微物[9],使臣得骏奔南浦[10],长号北陵[11]。既曲逢前施[12],实仰觊后泽[13],傥验杜预山顶之言[14],庶存马骏必拜之感[15]。
【注释】
[1]里闾:里巷,乡里。
[2]甄:培养,造就。
[3]“值齐网”二句:谓逢齐法令放宽,废禁宾客游王门之法。齐网,齐国的法令。
[4]策名委质:指投靠竟陵王。《春秋左传·僖公二十三年》:“策名委质,贰乃辟也。”策名,谓出仕。委质,有归顺之意。
[5]二纪:古代纪年,十二年为一纪。二纪,即二十四年。
[6]犬马:自谦之辞。
[7]“而弊帷”二句:是说自己还来不及效力于太宰,他就去世了。《礼记·檀弓》:“(仲尼曰)吾闻之也,敝帷不弃,为埋马也;敝盖不弃,为埋狗也。”又《战国策·楚策》:“安陵君泣数行而进曰:‘……大王万岁千秋之后,愿得以身试黄泉,蓐蝼蚁。’”鲍彪注:“愿为蓐以辟二物。”
[8]“珠襦”二句:谓太宰已去世了。珠襦玉匣,李善注引《西京杂记》:“汉帝及诸侯王送死,皆珠襦玉匣。”幽泉,黄泉。
[9]微物:此为谦辞。
[10]骏奔:《诗经·周颂·清庙》:“骏奔走在庙。”骏,指迅速。南浦:刘良注:“迎丧处也。”
[11]北陵:竟陵王葬处。李善注:“南浦迎丧,北陵送葬。”
[12]前施:指在前同意送葬。
[13]觊(jì):希望得到。
[14]傥验杜预山顶之言:李善注:“《襄阳记》曰:杜元凯好为身后名。常自言:百年后必高岸为谷,深谷为陵。作二碑叙其平吴勋。一沉万山下,一沉岘山下。为参佐曰:何知后代不在山头乎?”
[15]庶存马骏必拜之感:《晋书·宣五王传》:“扶风武王骏字子臧。”“骏善抚御,有威恩……发病薨。西土闻其薨也,泣者盈路,百姓为之树碑,长老见碑无不下拜。其遗爱如此。”
【翻译】
臣出身孤贱,才能无可造就,正逢齐国的法令放宽,废除了宾客游王门的禁令,臣便委质投靠于竟陵文宣王,转眼已有二十四年了。曾忧虑犬马之臣先死,文宣王于臣的厚恩又不能报答,谁想弊帷毁盖,自己还来不及效力于文宣王,而文宣王已成幽泉之魂了。陛下大奖名教,从不将微臣蔽隔于外,使臣得以迅速奔走到南浦,放声大哭于北陵。既曲逢前次陛下施恩,确实也希望陛下再降恩泽。倘若当年杜预山顶之言应验,希望能保存马骏墓碑见者必拜那种令人感慨的情况。
临表悲惧,言不自宣。臣诚惶已下。
【翻译】
面对此表,悲伤恐惧不已,言不自宣。臣诚惶诚恐。