《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
【原文】
王生和鼎实[1],石子镇海沂[2]。亲友各言迈[3],中心怅有违[4]。
何以叙离思[5],携手游郊畿[6]。朝发晋京阳[7],夕次金谷湄[8]。
回溪萦曲阻[9],峻阪路威夷[10]。绿池泛淡淡,青柳何依依[11]。
滥泉龙鳞澜[12],激波连珠挥[13]。前庭树沙棠[14],后园植乌椑[15]。
灵囿繁若榴[16],茂林列芳梨。饮至临华沼[17],迁坐登隆坻[18]。
玄醴染朱颜[19],但诉杯行迟[20]。扬桴抚灵鼓[21],箫管清且悲。
春荣谁不慕,岁寒良独希[22]。投分寄石友[23],白首同所归[24]。
【注释】
[1]王生:指王诩。石崇《金谷诗序》曰:“余以元康六年从太仆卿出为使,持节监青、徐诸军事、征虏将军,有别庐在河南县界金谷涧,时征西大将军祭酒王诩当还长安,余与众贤共送涧中,赋诗以叙中怀。”和鼎:即和羹,本指调味以配制羹汤,后用以比喻大臣辅助君王,和心合力治理国家。实:器中之物。
[2]石子镇海沂:指石崇。时石崇出守阳城,阳城在海畔,故云镇海。沂,沂水。
[3]言:虚词。迈:行。
[4]有违:徘徊貌。
[5]离思:即离情别绪。
[6]郊畿(jī):城郊。
[7]晋京阳:指晋都洛阳。
[8]次:止,住。金谷湄:《晋书·石崇传》曰:“崇有别馆,在河阳之金谷,一名梓泽,送者倾都,帐饮于此焉。”湄,水岸。
[9]回溪:曲涧。萦:萦绕。曲阻:曲山。
[10]峻:高。威夷:险。
[11]“绿池”二句:自此以下十句写金谷之景物。
[12]滥泉:涌出的泉水。龙鳞:言金谷之水,蹙而为文,灿若龙鳞。
[13]激波连珠:言激水喷石,形如珠然。挥:挥散。
[14]沙棠:木名。干与叶类棠梨,果红如李,木材可造舟。
[15]乌椑(bēi):椑柹树。
[16]灵囿:美园。若榴:石榴。
[17]至:到。
[18]迁坐:移坐。隆坻(chí):水中高地,或小洲。
[19]玄醴:黑黍酒。朱颜:因酒而脸红。
[20]杯行迟:举觞不频。
[21]扬桴(fú):举起鼓槌。抚:击鼓。
[22]“春荣”二句:春荣喻少,岁寒喻老。春荣,春天到来万物向荣。
[23]投分:谓意气相投。石友:石崇吾友。
[24]白首同所归:言倾心相寄。
【翻译】
王诩辅政操实情,石崇镇守在徐青。相送亲友漫言走,迟迟不发难为行。
何以慰我离别意,携手同游出帝京。朝从都城洛阳发,暮宿金谷别有村。
涧水潺潺绕山去,坡高路险更难登。绿池清澈水淡淡,杨柳依依诉愁情。
泉涌灿然闪鳞甲,激流奔腾珠玉喷。前庭森森有沙棠,后园郁郁乌椑林。
果实累累结石榴,香梨压断斜枝沉。酒到华池情已醉,坐移芳洲兴来频。
美酒染得朱颜改,频举金樽手不停。鼓声随桴响彻耳,箫管悠扬悲且清。
少年应知时光好,岁后松柏几枝青?一片深情寄石崇,白头相伴永相亲。