《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
【原文】
西山何其峻[1],曾曲郁崔嵬[2]。
零露弥天坠[3],蕙叶凭林衰[4]。
寒暑相因袭[5],时逝忽如颓[6]。
三闾结飞辔[7],大耋嗟落晖[8]。
曷为牵世务[9],中心若有违[10]。
京洛多妖丽[11],玉颜侔琼蕤[12]。
闲夜抚鸣琴[13],惠音清且悲[14]。
长歌赴促节[15],哀响逐高徽[16]。
一唱万夫叹,再唱梁尘飞[17]。
思为河曲鸟[18],双游丰水湄[19]。
【注释】
[1]峻:高而陡峭。
[2]曾(céng)曲:重叠盘旋。曾,通“层”。郁:盛貌。崔嵬(wéi):高耸貌。
[3]零露:即露。弥天:满天。
[4]蕙:香草名。凭林:依林,即在林中。
[5]因袭:前后相承。
[6]忽:疾速貌。颓:落下。
[7]三闾:指屈原。屈原曾任三闾大夫。结飞辔:拴上马缰。谓不使前行。辔,马缰。屈原《离骚》:“吾令羲和弥节兮,望崦嵫而勿迫。”此隐用其意。
[8]大耋(dié)嗟落晖:《周易·离》:“日昃之离,不鼓缶而歌,则大耋之嗟,凶。”大耋,年高的人。耋,八十岁。一说指七十或六十岁。嗟,叹。落晖,落日的余晖。
[9]曷为:何为,为什么。牵:牵累。世务:时务,当世的事情。
[10]中心若有违:《诗经·邶风·谷风》:“行道迟迟,中心有违。”中心,即心中。有违,指行动和心意相违背。
[11]京洛多妖丽:曹植《名都篇》:“名都多妖女,京洛出少年。”京洛,指东汉都城洛阳。妖丽,艳丽的女子。
[12]玉颜:美丽的容颜。侔:等,齐。琼蕤(ruí):玉花。
[13]闲夜:静夜。抚:弹奏。
[14]惠音:和谐的声音。
[15]赴:犹逐,和着乐曲唱歌的意思。促节:节奏急促的旋律。
[16]高徽:高亢的乐曲。徽,琴节,即琴上调宫商、定高低音的节。这里代指乐曲。
[17]再:第二次。梁尘飞:李善注引《七略》:“汉兴,鲁人虞公善雅歌,发声,尽动梁上尘。”
[18]河曲鸟:鸳鸯的别名。
[19]丰水:也作“沣水”,源出陕西秦岭,北流至西安西北,入渭水。西周丰京即建于此水西岸。湄:水和草交接的地方,即岸边。
【翻译】
西山看去多么高峻陡峭,重叠盘旋气象蓊郁崔嵬。
露珠寒凉漫天遍野洒落,蕙叶在林中悄悄地枯萎。
寒来暑往彼此前后相承,时光流逝快如物体下垂。
三闾拴上马缰不使前行,高年之人感叹落日余晖。
为何要被世人俗务牵累,行动似与自己心意相违。
京都洛阳颇多俏丽女子,容貌姣好可与玉花比美。
静谧的夜晚把琴弦拨响,和谐的声音清越又凄悲。
放声歌唱随着急促旋律,高亢乐声中有哀响伴随。
一唱就引起了万人感叹,再唱振得梁上尘土纷飞。
想要变成恩爱的河曲鸟,游乐在丰水边成双成对。
拟西北有高楼