文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
步登北芒坂,遥望洛阳山。

【原文】

步登北芒坂[1],遥望洛阳山。

洛阳何寂寞[2],宫室尽烧焚[3]

垣墙皆顿擗[4],荆棘上参天[5]

不见旧耆老,但睹新少年[6]

侧足无行径[7],荒畴不复田[8]

游子久不归,不识陌与阡[9]

中野何萧条[10],千里无人烟[11]

念我平常居,气结不能言[12]

【注释】

[1]北芒:山名。在洛阳东北。芒,亦作“邙”。坂:山坡。

[2]寂寞:萧条,冷落。

[3]宫室尽烧焚:初平元年(190),董卓挟汉献帝迁都长安,将洛阳宗庙宫室全部焚毁。

[4]顿擗(pǐ):塌坏,分裂。

[5]荆棘上参天:极言洛阳之荒凉。

[6]“不见”二句:言耆老皆遭乱见杀,国中但见少年耳。六十岁曰耆。

[7]侧足:置足。行径:道路。

[8]荒畴:荒芜的田亩。田:耕作。

[9]“游子”二句:谓游子旷久未归,又逢兵灾,家乡面目已非,道路难辨。游子,流落在外之人。陌、阡,道路。东西曰陌,南北曰阡。

[10]中野:野中。

[11]千里无人烟:极言兵灾之苦。

[12]“念我”二句:代应氏设词。谓思念平生游居之处所,尽成丘墟。应氏或曾家于洛阳。

【翻译】

攀登北芒之山坡,远望洛阳之南山。

满目疮痍洛阳城,王室宫殿尽烧坍。

围墙断裂或崩塌,遍地荆棘上参天。

昔时故旧皆为鬼,出门所见唯少年。

道毁难分东与西,四郊良田变荒原。

游子日久未曾归,归来难辨陌与阡。

四望中野何落寞,数千里内无人烟。

想我平生所居处,伤心泪落难为言。

上一篇:暂无
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!