文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
岩岩梁山,积石峨峨。远属荆、衡,近缀岷、嶓。南通邛、僰,北达褒斜。狭过彭、碣,高逾嵩、华。惟蜀之门,作固作镇。是曰剑阁,壁立千仞。穷地之险,极路之峻。世浊则逆,道清斯顺。闭由往汉,开自有晋。秦得百二,并吞诸侯。齐得十二,田生献筹。矧兹狭隘,土之外区。一人荷戟,万夫趑趄。形胜之地,匪亲勿居。昔在武侯,中流而喜。山河之固,见屈吴起。兴实在德,险亦难恃。洞庭孟门,二国不祀。自古迄今,天命匪易。凭阻作昏,鲜不败绩。公孙既灭,刘氏衔璧。覆车之轨,无或重迹。勒铭山阿,敢告梁、益。

【原文】

岩岩梁山[1],积石峨峨。远属荆、衡[2],近缀岷、嶓[3]。南通邛、僰[4],北达褒斜[5]。狭过彭、碣[6],高逾嵩、华[7]。惟蜀之门,作固作镇。是曰剑阁,壁立千仞。穷地之险,极路之峻。世浊则逆,道清斯顺。闭由往汉,开自有晋。秦得百二[8],并吞诸侯。齐得十二,田生献筹[9]。矧兹狭隘[10],土之外区。一人荷戟,万夫趑趄[11]。形胜之地,匪亲勿居。昔在武侯,中流而喜。山河之固,见屈吴起。兴实在德,险亦难恃。洞庭孟门,二国不祀[12]。自古迄今,天命匪易[13]。凭阻作昏,鲜不败绩。公孙既灭[14],刘氏衔璧[15]。覆车之轨,无或重迹。勒铭山阿,敢告梁、益[16]

【注释】

[1]岩岩:高峻貌。梁山:即剑门山,在四川北部,有剑门七十二峰,峭壁中断,两崖相嵌,形似剑门。

[2]荆、衡:荆山、衡山。荆山在湖北南漳西。衡山即五岳之一的南岳,在湖南。

[3]岷:即岷山,主峰在四川松潘北,绵延四川、甘肃边境。嶓(bō):即嶓冢山,在陕西宁强北。

[4]邛、僰(bó):汉代临邛、僰道的并称,约在今四川邛崃、宜宾一带。以后借指西南边远地区。

[5]褒斜:古通道名。也称褒斜道、褒斜谷。为沿褒水、斜水所形成的河谷。势险峻,历代凿山架木,于中绝壁修成栈道,旧时为川陕交通要道。

[6]彭:指彭门山。在四川彭州西北。

[7]嵩、华:中岳嵩山与西岳华山的合称。

[8]百二:百分之二。

[9]田生:即田肯。《史记·高祖本纪》载,汉六年,田肯贺高祖曰:“陛下得韩信,又治秦中。秦,形胜之国,带河山之险,县隔千里,持戟百万,秦得百二焉。地势便利,其以下兵于诸侯,譬犹居高屋之上建瓴水也。夫齐,东有琅邪、即墨之饶,南有泰山之固,西有浊河之限,北有勃海之利。地方二千里,持戟百万,县隔千里之外,齐得十二焉。故此东西秦也。非亲子弟,莫可使王齐矣。”

[10]矧(shěn):况,亦,也。

[11]趑趄(zījū):且行且却,徘徊不前貌。

[12]“昔在”几句:《史记·孙子吴起列传》:“武侯浮西河而下,中流,顾而谓吴起曰:‘美哉乎山河之固,此魏国之宝也!’起对曰:‘在德不在险。昔三苗氏左洞庭,右彭蠡,德义不修,禹灭之。夏桀之居,左河、济,右泰、华,伊阙在其南,羊肠在其北,修政不仁,汤放之。殷纣之国,左孟门,右太行,常山在其北,大河经其南,修政不德,武王杀之。由此观之,在德不在险。君若不修德,舟中之人尽为敌国也。’”

[13]天命:上天的意旨。

[14]公孙:指公孙述,字子阳。王莽时为导江卒正(蜀郡太守)。后起兵,据益州称帝,号成家。汉使吴汉伐之,述死。

[15]刘氏:指蜀汉后主刘禅。衔璧:古时国君死口含玉。故战败出降者衔璧以示国亡当死。

[16]梁、益:古梁州、益州。

【翻译】

陡峭高峻的剑门山,山石累积高峭耸立。远处连接荆山、衡山,近处接连岷山、嶓冢。南面通到邛、僰,北面到达褒斜谷。比彭门山、碣石山狭窄,比嵩山、华山高耸。是蜀地唯一的大门,造成坚固镇守之势。因此名叫剑阁,像墙壁直立千丈。没有一个地方的地势有这么险要,没有一条路有这么险峻。社会混乱时就叛乱,世道清平来归顺。过去刘备关闭剑阁,后来晋朝又打通剑阁。从前秦国占有险要的地势,只有诸侯百分之二的兵力,就吞并诸侯统一了全国。齐国地势也很险要,有诸侯十分之二的兵力,田肯向高祖献策。况且剑阁这里的地形狭窄险要,地处中原之外。一个人扛着兵器把守,上万士兵也徘徊不敢前进。地势优越便利的地方,不是自己的亲人不能驻守那里。过去魏武侯在西河中流看见地形险要而高兴自得,认为险要的地形是“魏国之宝”。他的见解被吴起“在德不在险”的见解所折服。国家兴盛在于帝王有德行,帝王无德行,地形险要也难保住。三苗氏据有洞庭,殷纣王拥有孟门,但两国都被灭亡了。自古到今,上天的意旨不能改变。依仗险要的地形作乱,很少不失败的。公孙述据蜀作乱,已经灭亡;刘禅于蜀称帝,也含璧投降了。翻过车的轨道,再不要重蹈覆辙。将这篇铭文刻于山凹处的石碑上,告诫梁州和益州的人们。

上一篇:暂无
下一篇:暂无
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10