【原文】
拥旄为汉将[1],汗马出长城。
长城地势崄[2],万里与云平。
凉秋八九月[3],虏骑入幽并[4]。
飞狐白日晚[5],瀚海愁阴生[6]。
羽书时断绝[7],刁斗昼夜惊[8]。
乘墉挥宝剑[9],蔽日引高旍[10]。
云屯七萃士[11],鱼丽六郡兵[12]。
胡笳关下思[13],羌笛陇头鸣[14]。
骨都先自詟,日逐次亡精[15]。
玉门罢斥候[16],甲第始修营[17]。
位登万庾积[18],功立百行成。
天长地自久,人道有亏盈[19]。
未穷《激楚》乐,已见高台倾[20]。
当令麟阁上[21],千载有雄名。
【注释】
[1]旄(máo):旌旄。旗杆顶用旄牛尾为饰的旌旗。
[2]崄(xiǎn):同“险”,高险。
[3]凉秋八九月:胡地八九月天凉入秋。
[4]虏骑:指匈奴马兵。
[5]飞狐:地名。汉为广昌县地,属代郡。
[6]瀚海:又作“翰海”,北海名。《史记·匈奴列传》:“汉骠骑将军之出代二千余里,与左贤王接战,汉兵得胡首虏凡七万余级,左贤王将皆遁走。骠骑封于狼居胥山,禅姑衍,临翰海而还。”《正义》曰:“翰海自一大海名,群鸟解羽伏乳于此,因名也。”阴:云覆日。
[7]羽书:檄书。边有警急,插羽以示急。
[8]刁斗:《史记·李将军列传》:“不击刁斗以自卫。”《集解》引孟康曰:“以铜作
器,受一斗,昼炊饭食,夜击持行,名曰刁斗。”
[9]乘墉:登城墙。
[10]蔽日:言高。旍:同“旌”,旗。
[11]云屯:如云之聚集。形容多而盛。七萃:七萃之士。见《穆天子传》:“天子乃乐……赐七萃之士战。”本指王的卫队。此指勇士。萃,集。
[12]鱼丽:军阵名。六郡兵:《汉书·地理志》:“汉兴,六郡良家子选给羽林、期门,以材力为官,名将多出焉。”六郡,指陇西、天水、安定、北地、上郡、西河。
[13]笳:古管乐器。即胡笳。思:其声悲。
[14]陇:陇山。在甘肃境内。
[15]“骨都”二句:骨都、日逐,皆匈奴侯王名。詟(zhé),恐惧。亡精,失魂貌。
[16]玉门:玉门关。在今甘肃敦煌西。斥候:候望,侦察。
[17]甲第:谓第一等宅。《汉书·霍去病传》曰:“上为治第,令视之,对曰:‘匈奴不灭,无以家为也。’”现匈奴既败,营修甲第之宅。
[18]万庾(yǔ)积:古代官吏俸禄以粮食计算,万庾积,言为高官。庾,古代十六升为一庾。
[19]“天长”二句:日久天长,万事皆于变化之中,道有盈亏,物有盛衰。
[20]“未穷”二句:《激楚》未尽,高台已倾,言物极则反。《激楚》,古乐曲名。
[21]麟阁:汉有麒麟阁,将功德之臣图其形貌,书其姓名,列于阁上。
【翻译】
仗节拥旗霍将军,汗马奋鞭出长城。
长城地势高又险,万里秋风卷黑云。
凉秋八月胡地冷,胡虏铁骑入幽并。
飞狐不觉白日暮,瀚海居然生愁云。
羽檄有事时断绝,刁斗无分昼夜鸣。
登城杀敌挥宝剑,旌旗蔽日日色昏。
云屯精兵壮士勇,六郡良将鱼丽阵。
胡笳哀鸣关下思,羌笛横吹陇头声。
骨都风闻先丧胆,日逐依次失魄魂。
玉门关外撤哨岗,甲第之宅始修营。
粟积万庾登高位,功重百行无不成。
地久天长无尽时,大道难免有亏盈。
《激楚》之音奏未毕,岂料已见高台倾。
麒麟阁上图形貌,千秋万代传美名。