文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
条繁林弥蔚,波清源愈浚。华宗诞吾秀,之子绍前胤。

【原文】

条繁林弥蔚[1],波清源愈浚[2]。华宗诞吾秀,之子绍前胤[3]

绸缪结风徽[4],烟煴吐芳讯[5]。鸿渐随事变,云台与年峻[6]

华萼相光饰[7],嘤嘤悦同响[8]。亲亲子敦予[9],贤贤吾尔赏[10]

比景后鲜辉,方年一日长[11]。萎叶爱荣条,涸流好河广[12]

殉业谢成操,复礼愧贫乐[13]。幸会果代耕[14],符守江南曲[15]

履运伤荏苒,遵涂叹缅邈[16]。布怀存所钦[17],我劳一何笃[18]

肇允虽同规,翻飞各异概[19]。迢递封畿外[20],窈窕承明内[21]

寻涂涂既睽,即理理已对[22]。丝路有恒悲,矧乃在吾爱[23]

跬行安步武,铩翮周数仞[24]。岂不识高远?违方往有吝[25]

岁寒霜雪严,过半路愈峻[26]。量己畏友朋,勇退不敢进[27]

行矣励令猷[28],写诚酬来讯。

【注释】

[1]弥:逾。蔚:茂盛。

[2]浚:深。

[3]“华宗”二句:言尊贵的宗族诞育了谢灵运这样的秀美之才,能够继承前人的业绩。吾秀,犹言吾家之秀。绍,继。胤,绪。

[4]绸缪:缠绵。风徽:犹风雅。徽,美好。

[5]烟煴(yīn yūn):同“ 条繁林弥蔚,波清源愈浚。华宗诞吾秀,之子绍前胤。 缊”,谓元气调和貌。此处用来形容谢灵运温和的君子风度。芳讯:指灵运来诗。

[6]“鸿渐”二句:意谓谢灵运的官禄随着时事的发展而升迁,其德行名望也与年俱增。鸿渐,《周易·渐》“鸿渐于陆,其羽可用为仪”,孔疏:“处高而能不以位自累,则其羽可用为物之仪表。”后因用来比喻官位。云台,高耸入云的楼台。李周翰注:“云台,喻德也。”

[7]华萼相光饰:《诗经·小雅·常棣》:“常棣之华,鄂不 条繁林弥蔚,波清源愈浚。华宗诞吾秀,之子绍前胤。 (wěi)。” 条繁林弥蔚,波清源愈浚。华宗诞吾秀,之子绍前胤。 ,光明貌。言萼无花则无光彩。毛传:“兴也。”郑笺:“兴者,喻弟以敬事兄,兄以荣覆弟也。”此句用《常棣》诗意,言自己与灵运如花与萼,互相依托映衬,愈见焕发光彩。

[8]嘤嘤悦同响:《诗经·小雅·伐木》:“伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤。”郑笺:“其鸣之志,似于有友道然。”此用《伐木》诗意,言自己与灵运正如同声相应,和谐悦耳。

[9]亲亲:亲近亲族中的人。前一亲字用作动词。敦:亲密。

[10]贤贤:谓礼敬贤者。前一贤字用作动词。吾尔赏:“吾赏尔”之倒文。

[11]“比景”二句:言自己与灵运比较景况,鲜辉则在灵运之后;比较年龄,自己则稍长一些。方,犹比。一日长,谦辞,谓稍长一些。

[12]“萎叶”二句:枯萎的树叶也爱茂盛的枝条,干涸的溪流也喜好宽广的大河。萎叶、涸流,喻自己;荣条、河广,喻灵运。

[13]“殉业”二句:意谓自己经营事业无成,是因为自己的德行操守仍有缺憾,想要追求实现礼制的理想境界,又惭愧自己不能做到安贫乐道。殉,营。谢,歉疚之意。成操,完整的操守。复礼,克制个人私欲而达到恢复周礼是孔子追求的最高目标,这里即用来指封建礼制的理想境界。贫乐,安贫乐道之省语。

[14]果:成。代耕:指自己的官禄。李善注:“《礼记》曰:诸侯下士,视上农夫,禄足以代耕。”按,谢瞻为安成守,非“下士”,这是谦逊的说法。

[15]符守:古代太守一类官员,由朝廷将符节剖开,各执一半以为凭信,故称“符守。”江南曲:江南边的江湾。曲,湾。安成临江,故云。

[16]“履运”二句:言见四季运行,但伤时光流逝。每天按常规处理事务,则又觉时光漫长难挨。履运,谓处于四季运行中。遵涂,谓沿常规处理事务。缅邈,悠远。

[17]布怀:布达情怀。所钦:所钦敬之人,谓灵运。

[18]劳:忧愁。笃:深厚。

[19]“肇允”二句:意谓仕途之始,自己与灵运等同,后来则如鸟之翻飞,各有高低了。肇,开始。允,诚然。同规,在相同范围内。规为校正圆形的工具。引申为一定范围。异概,李善注:“谓异量也。凡概以平量,故言概而显量焉。”

[20]迢递封畿外:谓自己远出为安成太守。迢递,遥远。封畿外,指安城。封畿,属于京城管辖的地区。

[21]窈窕承明内:谓谢灵运为朝官。窈窕,幽深貌。承明,曹魏时洛阳宫门名。此借京洛指建康。

[22]“寻涂”二句:意谓灵运任朝官,自己则外放,道路各相违离。从道理上说,灵运贤而己愚,应该如此。睽(kuí),违背。

[23]“丝路”二句:《淮南子·说林训》载:“杨子见逵路而哭之,为其可以南,可以北。墨子见练丝而泣之,为其可以黄,可以黑。”矧(shěn),况且。

[24]“跬(kuǐ)行”二句:言自己发足而行,安于一步之内;铩羽而飞,不过数仞而已。言下之意是说自己志向很小。跬行,古时称人行走,举足一次为跬,举足两次为步,故半步叫“跬”。武,足迹。铩(shā)翮,鸟羽毛摧落。比喻失意、受挫。周数仞,周游于数仞之内。这是用《庄子·逍遥游》上的寓言,斥 条繁林弥蔚,波清源愈浚。华宗诞吾秀,之子绍前胤。 对鹍鹏说:“我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也。”

[25]违方:意谓越出自己的范围。吝:谓悔吝,犹悔恨也。

[26]过半路愈峻:言下之意是说后半生道路更加艰难。

[27]“量己”二句:意谓衡量自己,自觉才能低下,而畏友朋之高材,故勇退不敢进。

[28]励:勉励。猷:道。

【翻译】

枝条繁茂森林益发显得葱郁,碧波清澈更加显出源头幽深。尊贵的宗族养育了您这样的秀士,您继承了我族先辈光荣的业勋。

我与您感情密切结下风雅之好,瑞气氤氲您带来了温馨的问讯。您像那鸿鹄展翅越飞越高,像那云台一年比一年更加高峻。

花朵和花萼衬托辉映相得益彰,求友之鸟总爱寻求和谐的鸣声。您出于亲近亲人对我如此敬重,我因为礼敬贤才对您充满赞赏。

比较光景光彩辉煌我在您之后,比较年纪我不过徒然稍长。枯萎的叶儿也爱那繁茂的枝条,干涸的溪流也爱那大河的宽广。

事业无成我自责操行尚有缺憾,不能克己复礼自愧守道之志不坚。只庆幸得到一份微薄的俸禄,奉命执符分守在这江南水湾。

眼见四季交替我哀叹时光流逝,遵照常规生活又感叹岁月漫漫。布达情怀心念我所钦敬的友人,我心中的忧愁真是无际无边!

开始时我们确实属于同一范围,展翅翩飞后则各有高低。我来到这远离京城的边地,您任职于幽深的承明宫里。

从道路上看自是大不相同,就理而论贤愚之分理当如此。面对离别总引起人莫大的悲伤,何况您是我最倾慕的知己。

只能迈开半步的人安于一步之内,羽毛摧落的鸟儿周游于数仞之间。哪里是不知道高飞远游的壮美,只恐怕超越自己的范围会生悔恨。

天气寒冷霜雪多么严酷,人生到了晚年道路更加险峻。衡量自己才能低下畏惧友朋高材,急流勇退再也不敢前进。

还是往前走吧您的德行激励着我,抒写心中的真诚酬答您的来信。

下一篇:暂无
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10