文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
王风哀以思,周道荡无章。

【原文】

王风哀以思,周道荡无章[1]

卜洛易隆替[2],兴乱罔不亡[3]

力政吞九鼎[4],苛慝暴三殇[5]

息肩缠民思,灵鉴集朱光[6]

伊人感代工[7],聿来扶兴王[8]

婉婉幕中画[9],辉辉天业昌[10]

鸿门消薄蚀[11],垓下殒搀抢[12]

爵仇建萧宰[13],定都护储皇[14]

肇允契幽叟[15],翻飞指帝乡[16]

惠心奋千祀[17],清埃播无疆[18]

神武睦三正[19],裁成被八荒[20]

明两烛河阴,庆霄薄汾阳[21]

銮旍历颓寝[22],饰像荐嘉尝[23]

圣心岂徒甄[24],惟德在无忘[25]

逝者如可作,揆子慕周行[26]

济济属车士,粲粲翰墨场[27]

瞽夫违盛观[28],竦踊企一方[29]

四达虽平直,蹇步愧无良[30]

飡和忘微远,延首咏太康[31]

【注释】

[1]“王风”二句:谓周之将亡,荡然无纲纪规章。王风,王者之风。哀以思,《毛诗序》:“治世之音安以乐,其政和;乱世之音乱以怒,其政乖;亡国之音哀以思,其民困。”以,而。思,悲伤,哀愁。周道,周之道统。荡无章,荡然无纲纪规章。

[2]卜洛:周公卜洛阳吉,而建为东都。事见《尚书·洛诰》。后称经营京都为卜洛。易隆替:谓周公营建东都洛阳,周朝开始兴盛。易,改变。隆替,盛衰,兴废。

[3]兴乱罔不亡:何焯《义门读书记》曰:“《商书·太甲篇》云:‘与乱同道,罔不亡。’此‘兴’字为传写之误。吕向解为复兴于乱道,未有不亡。谬悠甚矣。大抵唐人不信古文,故不引以为注。”按,《尚书·太甲》云:“德惟治,否德乱。与治同道,罔不兴;与乱同事,罔不亡。”孔疏曰:“任贤则兴,任佞则亡,故安危在所任,于善则治,于恶则乱,故治乱在所法。”兴,繁体字作“興”;与,繁体字作“與”,形近而误。

[4]力政:李善注引如淳《汉书》注曰:“王室微弱,诸侯以力为政,相攻伐也。”此指秦。吞九鼎:谓秦吞取周之九鼎。九鼎,象征国家政权的重器。

[5]苛慝(tè):暴虐邪恶。三殇:指秦穆公所杀的三良。

[6]“息肩”二句:吕延济注:“百姓不能忍秦之苦,若担重而行,昼夜不息,及汉乃舍,皆欢欣戴荷高祖之德。”息肩,担重而行者,思息其肩。缠,结。灵鉴,谓神灵的符应。朱光,汉以火德兴,故曰“朱光”。

[7]伊人:指张良。感:应。代工:以人代天。

[8]聿:遂,于是。兴王:指汉高祖刘邦。

[9]婉婉:和顺貌。幕中画:言张良运筹于帷幄之中。

[10]辉辉:光明貌。天业:帝业。

[11]鸿门:古地名。也称鸿门阪。在今陕西临潼东。为项羽驻兵并与刘邦会宴处。事见《史记·高祖本纪》《汉书·高帝纪》。薄蚀:日月相掩食。《史记·天官书论》:“五星无出而不返逆行,返逆行,尝盛大而变色;日月薄蚀,行南北有时。”古人以日月蚀为凶兆,引申为凶徒,故以薄蚀指代项羽。

[12]垓下:古地名。在今安徽灵璧东南。刘邦围困项羽于此。事见《史记·项羽本纪》。殒:通“陨”,落。搀(chān)抢:彗星名。又名天搀、天抢。古人亦以为凶兆,以此指代项羽。

[13]爵仇:爵位与仇人。指封雍齿事。雍齿,秦末沛(今江苏沛县)人。与刘邦有故怨。后从刘邦起义,叛而复归。虽有战功,终为刘邦所不快。刘邦既称帝,大封功臣,诸将日夜争功不决,人怀怨望。刘邦乃从张良之言,先封雍齿为侯,以明不计宿怨。于是群臣皆喜曰:“雍齿尚为侯,我属无患矣!”事见《史记·留侯世家》。建萧宰:张良劝高祖立萧何为相国。

[14]定都:张良劝高祖入长安,西都长安,是谓定都。护储皇:高祖欲废太子,张良劝说,则罢,故曰“护储皇”。

[15]肇:始。允:信。契:合。幽叟:张良曾夜遇老父,授《太公兵法》。事见《史记·留侯世家》《汉书·张良传》。幽,神。

[16]帝乡:天帝居处。指昆仑山。

[17]惠心奋千祀:谓张良以明惠之心为汉谋划,奋于千载之上。

[18]清埃:轻尘。即身后之好名声。播:广散。无疆:无穷。

[19]神武:谓宋高祖。睦:和。三正:为天地人之政。言宋高祖躬亲三正之道。

[20]裁成:以三正之道,裁制成理。被八荒:德播八方。

[21]“明两”二句:明两,光照上下,明德相承,其于天下之事无不见。烛,照。庆霄,庆云。薄,轻。按,明两、庆霄,以喻宋高祖。河阴、汾阳,尧、舜二帝所居之处。以高祖譬舜,则高祖光明,又以方尧,则尧可轻薄。

[22]銮旍(jīng)历颓寝:指宋高祖经张良庙,见已毁坏如废。銮旍,车驾、旌旗。旍,同“旌”。历,经。颓寝,毁坏的寝庙。

[23]饰像荐嘉尝:重造了张良像而祭祀他。荐,进献。尝,此指祭品。

[24]圣心:宋高祖之意。甄:彰明,表彰。

[25]惟:思。无忘:无忘张良辅翼汉祖之功。

[26]“逝者”二句:刘良注此二句曰:“言死者可起之而令仕,度良之意亦慕我宋朝。”逝者如可作,谓死者如可复生。揆,度。子,指张良。周行,《诗经·周南·卷耳》:“嗟我怀人,寘彼周行。”周之列位。

[27]“济济”二句:张铣注:“言宋祖后车之士,皆文章之士,是翰墨之场,故能咏良也。”济济,众多貌。属车,副车。粲粲(càn),盛貌。翰墨场,文苑。

[28]瞽(gǔ)夫:目盲之人。此处为谢瞻自喻。违:离。

[29]竦踊:引领举足。企:企望。一方:时谢瞻在豫章,故云一方。

[30]“四达”二句:李周翰注:“言天下有道,衢路平直;瞻自愧蹇跛,无良才以游。此瞻之谦词。”四达,通衢。蹇(jiǎn),跛。良,良才。

[31]“飡和”二句:吕延济注:“瞻自谓微人而守远郡,由餐和气遂,复忘此。但以举目延首咏太康之道。”飡和,同“餐和”,谓生活于和平融洽的环境中。《庄子·则阳》曰:“故圣人,其穷也使家人忘其贫,其达也使王公忘其爵禄而化卑。其于物也,与之为娱矣;其于人也,乐物之通而保己焉;故或不言而饮人以和,与人并立而使人化。”微远,微末、鄙远,不足道。谢瞻自谓。延首,伸长脖子。表期盼之义。太康,太平盛世。

【翻译】

周朝王风哀以思,纲纪文章已式微。

当年卜洛一何盛,所任无方日凌迟。

强秦无道霸天下,暴此三良更惨凄。

民众负重盼息肩,幸有火德显神灵。

以人代天张子房,扶助汉业佐刘邦。

运筹帷幄有谋略,光辉大业日日昌。

鸿门宴会制项羽,垓下之围灭霸王。

分封雍齿立相国,定都护储功在良。

始信老父赠兵书,乘云翻飞建帝乡。

明惠之心垂千载,身后美名布四方。

国朝三正天地人,化为德业永无疆。

光辉照耀通上下,回首尧、舜是榜样。

銮驾亲临子房庙,表饰一新寄心潮。

圣心岂止祭留侯,汉高之后德弥高。

倘若死者能复活,张良亦复慕我朝。

彬彬之盛随从者,挥笔疾书皆文豪。

孤陋寡闻少见识,翘首企望路途遥。

天下有道路且长,愧无良才答圣朝。

餐和气顺忘微远,歌舞升平放声高。

上一篇:暂无
下一篇:暂无
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10