【原文】
江南佳丽地[1],金陵帝王州[2]。
逶迤带渌水[3],迢递起朱楼[4]。
飞甍夹驰道[5],垂杨荫御沟[6]。
凝笳翼高盖[7],叠鼓送华辀[8]。
献纳云台表[9],功名良可收[10]。
【注释】
[1]江南:指扬州。为古九州之一,其地相当今江苏南部地区。《尔雅·释地》:“江南曰扬州。”佳丽:指土地景物美好。
[2]金陵:古地名。战国楚威王置金陵邑。秦称秣陵。三国吴自京口迁都于此,称建业。东晋、南朝宋齐梁陈皆都于此,改称建康。即今江苏南京。李善注引《吴录》:“秦始皇时,望气者云:金陵有王者气。”
[3]逶迤(wēi yí):弯曲延续貌。带:环绕。渌(lù):清澈。
[4]迢递:远貌,谓楼房鳞次栉比,一直延向远方。朱:大红色。
[5]飞甍(méng):高耸如飞的屋檐。驰道:犹言御道,皇帝驰走车马之处。
[6]荫:遮蔽。御沟:流入宫内的河道。也称杨沟、羊沟。《三辅黄图·杂录》:“长安御沟,谓之杨沟,谓植高杨于其上也。”
[7]凝:声调徐缓。李善注:“徐引声谓之凝。”笳:古管乐器名。汉时流行于西域一带少数民族间,后传入内地。翼:送。高盖:高盖车,其车盖高,可立乘。
[8]叠:轻击鼓。李善注:“小击鼓谓之叠。”华辀(zhōu):华美的车子。
[9]献纳:指进言以供采纳。云台:本汉宫中高台名。汉明帝曾图画中兴功臣三十二人于此。这里借指皇宫。表:上面。
[10]良:确实。
【翻译】
江南大地山河锦绣,金陵虎踞帝王之州。
绿水环绕犹如飘带,鳞次栉比遍地朱楼。
驰道两旁屋檐高耸,垂杨浓郁荫蔽御沟。
高车徐驶笳声相伴,朱轮来往鼓声悠悠。
献纳忠言云台之上,转瞬就可功成名就。