【原文】
落日隐
楹[1],升月照帘栊[2]。
团团满叶露[3],析析振条风[4]。
蹀足循广除[5],瞬目
曾穹[6]。
云汉有灵匹[7],弥年阙相从[8]。
遐川阻昵爱[9],修渚旷清容[10]。
弄杼不成藻[11],耸辔骛前踪[12]。
昔离秋已两,今聚夕无双[13]。
倾河易回斡[14],款颜难久悰[15]。
沃若灵驾旋[16],寂寥云幄空[17]。
留情顾华寝[18],遥心逐奔龙[19]。
沉吟为尔感[20],情深意弥重[21]。
【注释】
[1]
:同“檐”,屋檐。楹:堂前直柱。
[2]帘栊(lóng):帘子及窗户。栊,窗上棂木,代指窗户。
[3]团团:圆貌。
[4]析析:风声。振条:吹动树枝。《楚辞·九怀·蓄英》:“秋风兮萧萧,舒芳兮振条。”
[5]蹀(dié)足:谓迈步而行。蹀,踩。除:殿阶。
[6]瞬:即眨眼。这里是开目而视之意。
(xǐ):远视,远看。曾:通“层”。穹:天空。
[7]云汉:银河。灵匹:神仙匹偶,指牵牛、织女二星。
[8]弥年阙相从:李善注:“曹植《九咏》注曰:‘牛、女为夫妇,七月七日得一会同也。’”弥年,终年。阙,分隔。
[9]遐川:指银河。遐,远。李善注:“曹植《九咏》注曰:‘织女牵牛之星,各处河之旁。’”
[10]修:长。渚:水中小洲。旷:远隔不见。清容:清丽的容貌。
[11]弄杼不成藻:谓织女投梭织布,却总织不成布。《古诗》:“纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。”杼,织布的梭子。藻,布上的纹理。
[12]耸辔:提起马缰,谓御马前行。骛:奔驰。前踪:前轨,谓历年所行之路。
[13]“昔离”二句:李善注:“昔离迄今会,而秋已两;今聚便别,故夕无双也。”
[14]倾河易回斡:李善注:“陆机《拟古诗》曰:‘天汉东南倾。’边让《章华台赋》曰:‘天河既回,欢乐未终。’”倾河,指银河。回斡,回转。
[15]款颜:指面容,表情。款,诚恳。悰(cóng):欢乐。
[16]沃若:马缰柔润貌。《诗经·小雅·皇皇者华》:“我马维骆,六辔沃若。”灵驾:神车。
[17]云幄:谢朓《七夕赋》:“云幄静兮香风浮。”幄,帷帐。
[18]顾:回头看。指已行之织女。
[19]遥心逐奔龙:李善注:“龙,仙者所驾,故遥心以逐之。”遥心,指牛郎之心。奔龙,仙人座驾,《庄子·逍遥游》载神人“承云气,御飞龙”。
[20]沉吟:心中盘算。《古诗》:“驰情整中带,沉吟聊踯躅。”尔:你。感:感伤。
[21]弥:更加。
【翻译】
夕阳渐渐从房屋前消失,明月东升照亮门帘窗栊。
叶片上沾满圆圆的露珠,树枝摇动吹过析析凉风。
迈步沿着宽宽台阶走下,放眼眺望那高高的星空。
银河边有一对神仙眷侣,终年分隔不能团聚相从。
河面宽阔挡住亲昵相爱,小洲漫长隔断清丽面容。
投梭织布总是织不成匹,沿着旧路驾车奔向前方。
离别以来秋天已是两度,今夜相聚良宵不能成双。
银河容易把它倒转过来,脸上欢乐却难保持久长。
马缰光润手握驾车回返,云中帷幄重又寂寞虚空。
回头怅望情留华美寝处,芳心遥逐那远去的奔龙。
徘徊沉吟为你感伤悲痛,相思绵绵情意更加深重。