【原文】
日暮游西园[1],冀写忧思情[2]。
曲池扬素波[3],列树敷丹荣[4]。
上有特栖鸟[5],怀春向我鸣[6]。
褰衽欲从之[7],路崄不得征[8]。
徘徊不能去,伫立望尔形[9]。
风飙扬尘起[10],白日忽已冥[11]。
回身入空房,托梦通精诚。
人欲天不违,何惧不合并[12]。
【注释】
[1]西园:即铜雀园,在邺城(今河北临漳西南),是曹丕兄弟和建安七子经常聚会游宴的地方。
[2]冀:希望。写:宣泄。
[3]素波:白色的波浪。
[4]列树:成行的树。敷:陈,遍开。丹荣:红花。
[5]特栖:独栖。
[6]怀春:谓春情萌动,有求偶之意。
[7]褰(qiān):提起。衽:衣襟。
[8]崄:同“险”。征:行。
[9]伫立:久立。
[10]飙:旋风。
[11]冥:昏暗。
[12]合并:指结婚。
【翻译】
傍晚来到西园独自漫游,想要排遣一下内心愁情。
曲池中翻卷着白色水波,成行树上遍开红花如云。
上面有只孤独无偶的鸟,春情萌动朝我婉转啼鸣。
提起衣襟想要前去会面,道路险阻以致不能成行。
来回徘徊不愿就此离去,久久站立望着你的身影。
旋风骤起卷起阵阵尘土,白日瞬间变得昏昏沉沉。
转过身来回到空房之中,托梦给你传达爱恋之诚。
老天不会违背人的意愿,不怕我们不能最后成婚。