【原文】
昊天降丰泽[1],百卉挺葳蕤[2]。凉风撤蒸暑[3],清云却炎晖[4]。
高会君子堂[5],并坐荫华榱[6]。嘉肴充圆方[7],旨酒盈金罍[8]。
管弦发徽音,曲度清且悲。合坐同所乐,但诉杯行迟[9]。
常闻诗人语[10],不醉且无归[11]。今日不极欢[12],含情欲待谁[13]。
见《眷良不翅[14],守分岂能违?古人有遗言[15],君子福所绥[16]。
愿我贤主人,与天享巍巍[17]。克符周公业[18],奕世不可追[19]。
【注释】
[1]昊天:夏天。丰泽:时雨。
[2]百卉:众草木。葳蕤(wēi ruí):草木初生貌。
[3]撤:去。蒸:热气。
[4]炎晖:指夏天之日。
[5]高会:大会。君子:指曹操。
[6]荫:恩泽被。华榱(cuī):华屋。
[7]嘉肴:美食。充:满。圆方:指盛佳肴之容器有圆有方。
[8]旨酒:美酒。罍(léi):酒器,形似壶。
[9]杯行迟:言饮酒速度慢。
[10]诗人语:《诗经》语。
[11]不醉且无归:《诗经·小雅·湛露》:“厌厌夜饮,不醉无归。”孔疏:“是王宴诸侯,恩厚至于厌厌安闲之夜,尚与宴饮。其意殷勤,以留宾客。言不至于醉,不得归也。”
[12]极欢:尽兴。
[13]含情:情之未畅。
[14]见眷:被垂怜、眷顾之意。不翅:言见眷过多,守分不敢违迕。
[15]古人有遗言:指《诗经》中语。《诗经·周南·樛木》:“乐只君子,福履绥之。”
[16]君子福所绥:言福禄使君子安宁。绥,安。
[17]“愿我”二句:谓太祖与天同享其高。主人,谓曹操。享,受。巍巍,高。
[18]克符周公业:言能符周公辅佐之业。克,能。
[19]奕世不可追:言其业之伟,远代不可追及。奕,远。
【翻译】
炎热的暑天降下一场甘霖,百草如洗挺拔而清新。阵阵凉风吹散了暑热,清云舒卷为日遮阴。
恩泽所披华屋生辉,曹公大宴宾客群臣。山珍海味堆满了盘碗,美酒溢香斟满了金樽。
丝竹演奏着美妙的乐曲,泠泠音声凄楚而动人。酒过三巡精神格外振奋,大家都说无妨举杯频频。
古代诗人曾经说过,不醉不得打回程。如果今天酒不尽兴,这份欢乐留与谁?
曹公对大家垂怜厚爱,我们也不要越出常分。古人有语说得好,有福有禄王者安宁。
祝愿敬爱的主人:洪福齐天永享太平。像周公辅弼一样,千秋万代无与伦比。