文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
昊天降丰泽,百卉挺葳蕤。凉风撤蒸暑,清云却炎晖。

【原文】

昊天降丰泽[1],百卉挺葳蕤[2]。凉风撤蒸暑[3],清云却炎晖[4]

高会君子堂[5],并坐荫华榱[6]。嘉肴充圆方[7],旨酒盈金罍[8]

管弦发徽音,曲度清且悲。合坐同所乐,但诉杯行迟[9]

常闻诗人语[10],不醉且无归[11]。今日不极欢[12],含情欲待谁[13]

见《眷良不翅[14],守分岂能违?古人有遗言[15],君子福所绥[16]

愿我贤主人,与天享巍巍[17]。克符周公业[18],奕世不可追[19]

【注释】

[1]昊天:夏天。丰泽:时雨。

[2]百卉:众草木。葳蕤(wēi ruí):草木初生貌。

[3]撤:去。蒸:热气。

[4]炎晖:指夏天之日。

[5]高会:大会。君子:指曹操。

[6]荫:恩泽被。华榱(cuī):华屋。

[7]嘉肴:美食。充:满。圆方:指盛佳肴之容器有圆有方。

[8]旨酒:美酒。罍(léi):酒器,形似壶。

[9]杯行迟:言饮酒速度慢。

[10]诗人语:《诗经》语。

[11]不醉且无归:《诗经·小雅·湛露》:“厌厌夜饮,不醉无归。”孔疏:“是王宴诸侯,恩厚至于厌厌安闲之夜,尚与宴饮。其意殷勤,以留宾客。言不至于醉,不得归也。”

[12]极欢:尽兴。

[13]含情:情之未畅。

[14]见眷:被垂怜、眷顾之意。不翅:言见眷过多,守分不敢违迕。

[15]古人有遗言:指《诗经》中语。《诗经·周南·樛木》:“乐只君子,福履绥之。”

[16]君子福所绥:言福禄使君子安宁。绥,安。

[17]“愿我”二句:谓太祖与天同享其高。主人,谓曹操。享,受。巍巍,高。

[18]克符周公业:言能符周公辅佐之业。克,能。

[19]奕世不可追:言其业之伟,远代不可追及。奕,远。

【翻译】

炎热的暑天降下一场甘霖,百草如洗挺拔而清新。阵阵凉风吹散了暑热,清云舒卷为日遮阴。

恩泽所披华屋生辉,曹公大宴宾客群臣。山珍海味堆满了盘碗,美酒溢香斟满了金樽。

丝竹演奏着美妙的乐曲,泠泠音声凄楚而动人。酒过三巡精神格外振奋,大家都说无妨举杯频频。

古代诗人曾经说过,不醉不得打回程。如果今天酒不尽兴,这份欢乐留与谁?

曹公对大家垂怜厚爱,我们也不要越出常分。古人有语说得好,有福有禄王者安宁。

祝愿敬爱的主人:洪福齐天永享太平。像周公辅弼一样,千秋万代无与伦比。

上一篇:暂无
下一篇:暂无
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10