【原文】
禁轩承幸[1],清宫俟宴[2]。缇帷宿置[3],帟幕宵悬[4]。既而灭宿澄霞,登光辨色[5]。式道执殳[6],展
效驾[7]。徐銮警节[8],明钟畅音[9]。七萃连镳[10],九斿齐轨[11]。建旗拂霓[12],扬葭振木[13]。鱼甲烟聚[14],贝胄星罗[15]。重英、曲瑵之饰[16],绝景、遗风之骑[17],昭灼甄部[18],驵骏函列[19]。虎视龙超,雷骇电逝[20]。轰轰隐隐[21],纷纷轸轸[22],羌难得而称计[23]。
【注释】
[1]禁轩:皇帝之车。承幸:迎接皇帝临幸。
[2]清宫:皇帝出巡所到的宫室。俟:等待。
[3]缇(tí)帷:橘红色的帷幕。宿:夜里。
[4]帟(yì)幕:小帐幕,置于帐中座上以承尘。
[5]登光辨色:吕向注:“谓日光初上始辨晓色也。”
[6]式道:指式道候,汉官名。属中尉。皇帝出行时,负责在前清道。殳(shū):古代兵器名。
[7]展
(líng):车驾好后,从车轮左右四面看视,然后试车启行,称展
。
,车轮。效驾:试车。
[8]徐銮:谓车驾徐徐开动。銮,銮铃,皇帝车铃,代指帝车。警节:马因有节奏的前行而悚动。
[9]明钟:刘良注:“天子出则撞左钟。明,谓初晓时也。”
[10]七萃:《穆天子传》:“赐七萃之士战。”郭璞注:“萃,集也,聚也;亦犹传有七舆大夫,皆聚集有智力者,为王之爪牙也。”指由壮勇之士组成的禁卫军。连镳(biāo):两骑并接。镳,马嚼子露出口外的部分。
[11]斿(yóu):斿车,即游车,为皇帝出巡、田猎时所乘的车。李善注:“文颖曰:甘泉卤簿,天子出,道车五乘,斿车九乘。”轨:车迹。
[12]建:树立。拂霓:掠过虹霓。极言其高。
[13]扬葭:葭声传扬。葭,同“笳”,管乐器名。振木:谓声振林木。
[14]鱼甲:用鲛鱼(海鲨)皮制成的铠甲。指带甲的武士。
[15]贝胄:镶有贝壳的头盔。也指武士。
[16]重英:两层红缨。英,装在矛头上为饰的红缨。瑵(zhǎo):车盖弓端伸出的部分,其形如爪。
[17]绝景、遗风:皆骏马名。景,同“影”。
[18]昭灼:鲜明。甄部:队列。李善注:“《孙子兵法》曰:‘长陈为甄。’”
[19]驵(zù)骏:骏马。函列:行列。
[20]“虎视”二句:吕延济注:“并言奔走疾速之甚也。”
[21]轰轰、隐隐:皆车声。
[22]纷纷、轸轸(zhěn):皆多貌。
[23]羌:语首助词。称计:数计。
【翻译】
车驾奉迎皇帝临幸,清宫等着大摆盛宴。橘红色的帐幕连夜安置,小帐幕也连夜悬挂。不久夜色消逝天空清朗涌起云霞,日光初上渐渐辨出晓色。式道候在前面手执长殳,从车轮左右四面看视后试车启行。车驾徐徐开动,马儿依节奏而悚动,晓色中钟声悠扬传向四方。精壮的卫士两骑交接,游车九辆辆辆紧跟。旌旗高耸掠过虹霓,笳声远扬声振林木。身穿鲛皮铠甲的卫士如云烟聚集,头戴镶贝头盔的武士似众星罗列。重英、曲瑵这些装饰,绝景、遗风这些坐骑,在队列中光彩照耀,骏马排成整齐的行列。如猛虎瞪视如蛟龙超越,似雷霆震骇似电光消逝。车声轰轰隐隐,车辆纷纷前行,难得数计到底有多少。