【原文】
乃瞻衡宇[1],载欣载奔[2]。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒[3],松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜[4]。倚南窗以寄慠[5],审容膝之易安[6]。园日涉以成趣[7],门虽设而常关。策扶老以流憩[8],时矫首而遐观[9]。云无心以出岫,鸟倦飞而知还[10]。景翳翳以将入[11],抚孤松而盘桓[12]。归去来兮,请息交以绝游。世与我而相遗,复驾言兮焉求[13]!悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农人告余以春兮,将有事乎西畴[14]。或命巾车[15],或棹孤舟[16]。既窈窕以寻壑[17],亦崎岖而经丘[18]。木欣欣以向荣[19],泉涓涓而始流[20]。善万物之得时,感吾生之行休[21]。
【注释】
[1]衡宇:隐者所居横木为门的简陋居室,指渊明旧宅。衡,衡门。宇,屋。
[2]载欣载奔:言既见家门,欣然奔往。载,则。
[3]三径就荒:言三径长满杂草。三径,为隐士居所之称。就荒,已荒。
[4]眄(miàn):闲观。庭柯:庭院中树枝。怡颜:颜色和悦。
[5]寄慠(ào):寄托傲世之志。慠,同“傲”。
[6]审:明白。容膝:言居室狭小,仅足容膝。
[7]园日涉以成趣:言田园之中,日日游涉,自成佳趣。涉,涉足。
[8]策:持。扶老:手杖。流:周游。憩:休息。
[9]矫首:举头。遐观:远望。
[10]“云无心”二句:李周翰注:“言云自然之气,无心意以出于山岫之中,自喻心不营事,自为纵逸。言鸟昼飞倦而暮还故林,亦犹人日出而作,日入而息也。”岫(xiù),山峰。
[11]景:日光。指太阳。翳翳(yì):深晦不明。
[12]抚孤松而盘桓:谓赏其坚贞,故盘桓不去。抚,攀抚。盘桓,恋而不去。
[13]驾言:指出游。驾,驾车。言,语助词。
[14]有事:谓耕作。畴:田亩。
[15]巾车:有布饰之车。
[16]棹:划船之桨。此用作动词,意为划桨。
[17]窈窕:山路幽深貌。壑:涧水。
[18]崎岖:山路高低不平貌。吴淇《六朝选诗定论》曰:“先生归去来已久,有寒尽不知年之意,非农人之告,几不知时之为春。非为有事于西畴,农夫亦不告矣。棹舟以寻壑,巾车以经丘,为课农乎?为寻春乎?”
[19]欣欣:春色貌。
[20]涓涓:泉流貌。
[21]行休:行将休矣。休,谓死。
【翻译】
望见了自家的蓬门,向前快步难掩心头之喜。僮仆迎上前来,幼子守候在门边。不觉三径已经荒芜,但见松菊清香依旧。牵着儿子来到内屋,酒菜早已盛满杯盘。举起酒壶自饮自酌,闲观庭树舒展容颜。倚窗而望情寄傲世,细看斗室知足而自安。涉足田园常感天趣无穷,纵有柴门虽设常关。扶杖以优游,不时远望频频抬头。闲云无心隐现在山巅,倦鸟知返远处不可淹留。太阳渐渐下山,手把孤松不忍回还。归去吧,纵然会断绝众位亲朋至爱。社会与我愿望相违背,再出游所求何来?亲人的话语让我意蜜情柔,抚琴读书足以解闷消愁。农夫们告诉我春天来临,我将耕耘在西边田亩。有时驾马车,有时划孤舟。曲径幽深寻山路,坎坷不平跨小丘。树木正欣欣向荣,清泉也涓涓而流。万物萌生得之于天时地利,我的一生将渐渐到头。