文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
亡是公听然而笑,曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也;封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东藩,而外私肃慎,捐国逾限,越海而田,其于义固未可也。且二君之论,不务明君臣之义,正诸侯之礼,徒事争于游戏之乐,苑囿之大,欲以奢侈相胜,荒淫相越。此不可以扬名发誉,而适足以贬君自损也。

【原文】

亡是公听然而笑[1],曰:“楚则失矣[2],而齐亦未为得也[3]。夫使诸侯纳贡者[4],非为财币,所以述职也[5];封疆画界者[6],非为守御,所以禁淫也[7]。今齐列为东藩[8],而外私肃慎[9],捐国逾限[10],越海而田[11],其于义固未可也[12]。且二君之论[13],不务明君臣之义[14],正诸侯之礼[15],徒事争于游戏之乐[16],苑囿之大,欲以奢侈相胜[17],荒淫相越[18]。此不可以扬名发誉,而适足以贬君自损也[19]

【注释】

[1]听(yǐn)然而笑:指张口大笑之状。

[2]楚则失:楚失,指楚王不惜靡费,游猎取乐,是其失与非。

[3]齐亦未为得:谓齐王“悉发境内之士,备车骑之众,与使者出畋……以娱左右”之举,也不可谓得与是。

[4]纳贡:指诸侯向天子交纳贡物。

[5]述职:指诸侯定期向天子陈述所辖地区的政教得失情况。

[6]封疆:垒土为界。此谓标明诸侯辖区的界限。

[7]禁淫:即禁绝诸侯过分的放纵行为。

[8]东藩:齐为诸侯,当是天子在东边的护卫屏障。藩,藩屏,屏障。

[9]外私:与外族私通。肃慎:古代居住在我国东北地区的少数民族,即满族的祖先,当时被排斥在汉人统治之外,故言“外私”。

[10]捐国逾限:谓离开本国,超越齐国境界。指齐王“秋田乎青丘”之事。

[11]田:同“畋”。

[12]义:指封建的事理。固:犹言“根本”。

[13]二君:指《子虚赋》中的子虚与乌有先生。

[14]务:致力。君臣之义:此谓君与臣之间的正确关系。齐王“外私”,违背了臣对君的忠诚之义。

[15]诸侯之礼:谓诸侯对天子的礼法准则。

[16]徒事:只作。游戏:游猎。

[17]相胜:互争胜负。

[18]相越:争相超越。

[19]适:恰好。

【翻译】

亡是公张口大笑说:“楚王是有过失,然而齐王的举动也不能算是对的。天子要诸侯交纳贡物,并非为了财币,而是要他们按时来朝,陈述国内的政教得失;在侯国之间垒土为界,标明各自的辖区,并非防备他国入侵,而是为了禁绝诸侯们的奢欲。现在齐国已是天子的东方屏障,却与外面的肃慎私通来往,离弃本土,逾越国界,跨过大海,猎于青丘,这样的行为,对于封侯建邦之义,则是根本不能相就。况且子虚与乌有两位先生的言论,都不是致力于阐明君臣之间的正确关系,端正诸侯对待天子的礼节法纪,而是只就游猎之乐、苑囿之大展开辩论,双方都想以奢侈相胜,荒淫相争。如此争论,不但不能使自己的国家扬其名声,显其荣誉,而是恰恰相反,既贬毁了国君的威望,也损害你们的诚信。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10