【原文】
籍死罪死罪。伏惟明公以含一之德[1],据上台之位[2],群英翘首[3],俊贤抗足[4]。开府之日,人人自以为掾属[5];辟书始下[6],下走为首[7]。子夏处西河之上[8],而文侯拥彗[9];邹子居黍谷之阴,而昭王陪乘[10]。夫布衣穷居韦带之士[11],王公大人所以屈体而下之者[12],为道存也。籍无邹、卜之德[13],而有其陋[14],猥见采擢[15],无以称当[16]。方将耕于东皋之阳[17],输黍稷之税[18],以避当涂者之路[19]。负薪疲病[20],足力不强,补吏之召,非所克堪[21]。乞回谬恩[22],以光清举[23]。
【注释】
[1]含一之德:德之全者。
[2]上台之位:星名有三台:上台、中台、下台,共六星,两两相比,起文昌,列抵太微。也作三阶,又称泰阶。古代以星象征人事,称三公为三台。《晋书·天文志》曰:“在人曰三公,在天曰三台。”蒋济位在太尉,即三公。言上台,尊重之词。
[3]翘首:抬头而望。形容盼望殷切。
[4]抗足:举足。此谓举足相趋。
[5]掾属:佐治的官吏。汉代自三公至郡县,都有掾属,人员由主官自选,不由朝廷任命,故长官与属吏有君臣的名分。魏晋以后,改由吏部任免。
[6]辟(bì)书:征召的文书。辟,征召。
[7]下走:自称的谦辞。
[8]子夏:卜商,字子夏,孔子弟子。西河之上:《礼记·檀弓》:“吾与女事夫子于洙泗之间,退而老于西河之上。”
[9]文侯拥彗:文侯,指魏文侯。魏文侯师子夏。拥彗,犹言持帚,谓恭敬以事。彗,帚。
[10]“邹子”二句:谓燕昭王敬邹子之德而陪乘。李善注引刘向《别录》:“邹衍在燕,有谷,寒不生五谷。邹子吹律而温,生黍。”又注引《七略》曰:“《方士传》言,邹子在燕,其游,诸侯畏之,皆郊迎而拥彗。”昭王,燕昭王。陪乘,参乘。
[11]布衣:与“韦带”皆贱者所服。韦,皮。
[12]屈体:以礼侍人。
[13]邹、卜之德:指邹衍、卜商之德。
[14]陋:鄙陋之处。
[15]猥:辱,谦辞。采擢:提携,提拔。
[16]无以称当:谓不当。
[17]东皋之阳:田野或高地之泛称。盖指籍之居地。
[18]税:税收,国税。
[19]当涂:权贵者。
[20]负薪:士自称有疾。负,担。薪,樵。《礼记·曲礼》:“君使士射,不能,则辞以疾。言曰:‘某有负薪之忧。’”
[21]“补吏”二句:谓籍无力胜任掾属之职。克堪,能够胜任。
[22]乞回:希望收回。谬恩:谬施恩典。己既无德,则辟命无异谬恩。
[23]以光清举:以光耀此清雅之举。言己出为掾属则玷辱此清雅之举。
【翻译】
籍死罪死罪。伏思明公以大全之德,居三公之位,豪杰向往,俊贤趋归。自从开府之日起,人人自愿为您的掾属;召书初下,仆便忝居在列。古时候,子夏居于西河,魏文侯执帚相侍;邹衍身居不毛之地,燕昭王陪乘在侧。布衣之士,穷居陋巷,王公大人甘愿礼贤下士,是由于他们道德高尚。阮籍我不具备邹衍、卜商之德行,反有他们的不足,明公见爱,甚为不当。我耕作于东皋之地,种田纳税,以避仕途。身有贱恙,力气菲薄,召我为掾属,实在力所不能胜任。万望收回成命,不致玷辱清雅之举。