【原文】
江蓠生幽渚[1],微芳不足宣[2]。
被蒙风云会[3],移居华池边[4]。
发藻玉台下[5],垂影沧浪泉[6]。
沾润既已渥[7],结根奥且坚[8]。
四节逝不处[9],华繁难久鲜[10]。
淑气与时殒[11],余芳随风捐[12]。
天道有迁易[13],人理无常全[14]。
男欢智倾愚[15],女爱衰避妍[16]。
不惜微躯退,但惧苍蝇前[17]。
愿君广末光[18],照妾薄暮年[19]。
【注释】
[1]江蓠:一作“江离”,香草名。
[2]宣:播扬。
[3]被:遭遇,碰上。风云会:指好的际遇。风云,李善注引《周易》:“润之以风雨。”
[4]华池:本为传说中昆仑山上的仙池。这里泛指华美的水池。
[5]发藻:散发光彩。玉台:台观名。
[6]沧浪:水青色。
[7]沾润:沾湿浸润。渥(wò):浓厚。
[8]奥:深。
[9]四节:春夏秋冬四季。不处:不停留。
[10]华:古“花”字。
[11]淑气:温馨之气。殒:消失。
[12]捐:除去,消失。
[13]天道:自然运行的法则。迁易:迁移,变易。
[14]人理:犹“人道”,指人与人之间相处的法则、道理。
[15]智:智者。倾:排挤,欺凌。愚:愚者。
[16]妍:美丽。
[17]但:只是。苍蝇:比喻搬弄是非的小人。
[18]末光:日月之余光。喻夫君微末的恩惠。
[19]薄暮年:指年老。
【翻译】
江蓠本生幽僻小洲,香气微弱不足播散。
有幸碰上风云际会,移居来到华池旁边。
流光溢彩玉台之下,倩影映入清清水泉。
沾溉浸润既已优厚,扎根地下又深又坚。
四时代序毫不停留,繁花虽美难保久鲜。
温馨之气与时俱逝,余香随风不断飘散。
天道也有迁移变易,人生不能常保周全。
男爱智者欺凌弱者,女爱衰者避让美颜。
微躯退避并不可惜,只怕苍蝇进身君前。
但愿君能稍加余光,照我度过寂寞晚年。