文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
江蓠生幽渚,微芳不足宣。

【原文】

江蓠生幽渚[1],微芳不足宣[2]

被蒙风云会[3],移居华池边[4]

发藻玉台下[5],垂影沧浪泉[6]

沾润既已渥[7],结根奥且坚[8]

四节逝不处[9],华繁难久鲜[10]

淑气与时殒[11],余芳随风捐[12]

天道有迁易[13],人理无常全[14]

男欢智倾愚[15],女爱衰避妍[16]

不惜微躯退,但惧苍蝇前[17]

愿君广末光[18],照妾薄暮年[19]

【注释】

[1]江蓠:一作“江离”,香草名。

[2]宣:播扬。

[3]被:遭遇,碰上。风云会:指好的际遇。风云,李善注引《周易》:“润之以风雨。”

[4]华池:本为传说中昆仑山上的仙池。这里泛指华美的水池。

[5]发藻:散发光彩。玉台:台观名。

[6]沧浪:水青色。

[7]沾润:沾湿浸润。渥(wò):浓厚。

[8]奥:深。

[9]四节:春夏秋冬四季。不处:不停留。

[10]华:古“花”字。

[11]淑气:温馨之气。殒:消失。

[12]捐:除去,消失。

[13]天道:自然运行的法则。迁易:迁移,变易。

[14]人理:犹“人道”,指人与人之间相处的法则、道理。

[15]智:智者。倾:排挤,欺凌。愚:愚者。

[16]妍:美丽。

[17]但:只是。苍蝇:比喻搬弄是非的小人。

[18]末光:日月之余光。喻夫君微末的恩惠。

[19]薄暮年:指年老。

【翻译】

江蓠本生幽僻小洲,香气微弱不足播散。

有幸碰上风云际会,移居来到华池旁边。

流光溢彩玉台之下,倩影映入清清水泉。

沾溉浸润既已优厚,扎根地下又深又坚。

四时代序毫不停留,繁花虽美难保久鲜。

温馨之气与时俱逝,余香随风不断飘散。

天道也有迁移变易,人生不能常保周全。

男爱智者欺凌弱者,女爱衰者避让美颜。

微躯退避并不可惜,只怕苍蝇进身君前。

但愿君能稍加余光,照我度过寂寞晚年。

下一篇:暂无
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-2025
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10