【原文】
远游越山川,山川修且广[1]。
振策陟崇丘[2],案辔遵平莽[3]。
夕息抱影寐[4],朝徂衔思往[5]。
顿辔倚嵩岩[6],侧听悲风响[7]。
清露坠素辉[8],明月一何朗。
抚枕不能寐[9],振衣独长想[10]。
【注释】
[1]修且广:绵长而且宽广。
[2]振策:挥动马鞭,策马前进。陟(zhì):登上。崇丘:高岗。
[3]案辔:拉紧马缰绳,任马慢慢走。案,通“按”。遵:循,沿着。平莽:平坦的原野。
[4]夕息:夜晚休息。抱影寐:入睡时只有孤影做伴。
[5]朝徂:早上启程。徂,往。此指启程。衔思:衔悲。思,悲思。
[6]顿辔:扣住缰绳,驻马不进。一说,放松缰绳。倚嵩(sōng)岩:倚傍着高高岩壁。
[7]侧听悲风响:侧耳倾听悲风响声,探究前面的动静。此处体现旅途的险恶情景和作者对前程凶吉难料、提心吊胆的心情。
[8]清露坠素辉:坠落的露珠在月光映照下银辉闪烁。极言月光之明朗。
[9]抚枕:原作“抚几”,从汲古阁本校改。
[10]振衣:抖衣去尘。长想:深思。
【翻译】
越山岭过江河游历远方,山连水水连山绵长宽广。
挥马鞭登上了高高山岗,按马辔循平原走向前方。
至夜晚就寝时孤影相伴,到清晨启程时衔悲前往。
勒马缰倚傍着高高岩壁,倾听那郊原上悲风回响。
月色中清露坠闪耀银辉,天空里一轮月多么明朗。
抚摸着床上枕不能成寐,披衣起又独自深深怀想。