文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
永日行游戏,欢乐犹未央。

【原文】

永日行游戏[1],欢乐犹未央[2]

遗思在玄夜[3],相与复翱翔[4]

辇车飞素盖[5],从者盈路傍。

月出照园中,珍木郁苍苍[6]

清川过石渠[7],流波为鱼防[8]

芙蓉散其华,菡萏溢金塘[9]

灵鸟宿水裔[10],仁兽游飞梁[11]

华馆寄流波,豁达来风凉[12]

生平未始闻,歌之安能详[13]

投翰长叹息[14],绮丽不可忘。

【注释】

[1]永日:长日,尽日。游戏:嬉笑娱乐。

[2]未央:未尽。

[3]遗思:犹言未尽之欢。玄夜:元夜,尽夜。

[4]翱翔:亦言游戏。

[5]辇车:王者之车。飞:言疾驰。素盖:车盖无华饰者。

[6]珍木:珍奇之木。郁苍苍:树木茂盛。

[7]石渠:观名。讲论之处。

[8]鱼防:防鱼逸。

[9]菡萏(hàn dàn):荷花。溢:满。金塘:金堤。

[10]灵鸟:凤。水裔:水边。

[11]仁兽:麟。飞梁:桥。

[12]“华馆”二句:谓在水中豁然通达,而凉风自达。

[13]歌之安能详:谓生平未之见闻,安能一一道来。

[14]投:弃。翰:笔。

【翻译】

一天到晚地娱乐游戏,尚未尽兴。

把余兴放在夜晚,夜以继日再接再厉。

王者之车飞驰而过,随从人等十分拥挤。

皓月当空照亮了西园,奇花异树繁盛浓密。

清溪碧水流经石渠,游鱼逸出幸有堰堤。

荷花开放香气四散,铺满池塘不见塘底。

凤凰栖宿在水边,麒麟在桥上嬉戏。

华馆建造在流水旁边,开敞宽阔送来了丝丝凉意。

生平未闻这些稀世珍奇,一首诗怎能说得详细?

叹为观止而就此搁笔,如此美丽世界岂能忘记!

上一篇:暂无
下一篇:暂无
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-2025
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10