【原文】
四时更代谢[1],悬象迭卷舒[2]。
暮春忽复来,和风与节俱[3]。
俯临清泉涌,仰观嘉木敷[4]。
周旋我陋圃[5],西瞻广武庐[6]。
既贵不忘俭,处有能存无[7]。
镇俗在简约,树塞焉足摹[8]?
在昔同班司,今者并园墟。
私愿偕黄发[9],逍遥综琴书[10]。
举爵茂阴下[11],携手共踌躇[12]。
奚用遗形骸?忘筌在得鱼[13]。
【注释】
[1]四时:四季。
[2]悬象:指日月。《周易·系辞》:“悬象著明,莫大乎日月。”卷舒:来往貌。
[3]与节俱:和时节一同来到。
[4]敷:布。谓树木开花。
[5]周旋:指来回漫步。
[6]广武庐:指张华的住处。张华封广武县侯,故称。
[7]有:富有。无:贫穷。
[8]树塞:《论语·八佾》:“邦君树塞门,管氏亦树塞门。”说国君建造照壁,管仲也建造照壁。树,建造。塞,即塞门,照壁。
[9]偕:同。黄发:指年老。
[10]综:理。
[11]爵:雀形酒杯。
[12]踌躇:犹豫徘徊貌。此指漫步。
[13]“奚用”二句:此二句意谓“心”的愉悦要通过“身”的愉悦才能达到,表达了作者与张华的不同生活态度。形骸,指有形之身,常与“心”(精神)对言。
【翻译】
一年四季依次交替,日月运行此起彼伏。
暮春时节匆匆来到,春风相伴煦煦吹拂。
俯看河水清泉涌流,仰观林木鲜花绽吐。
徘徊在简陋的花圃,朝西瞻望广武侯府。
身已富贵不忘节俭,生活仍然清淡朴素。
抑制奢侈在简约,管仲的奢侈不值得效摹。
以往同在一起为官,现在又挨房接屋。
愿和您一起年老告退,逍遥自在地品琴论书。
举杯对饮浓荫之下,携手一起闲游漫步。
何必不顾惜自己身体,形之不存怎有精神的满足?