【原文】
皦皦白素丝,织为寒女衣[1]。
寒女虽妙巧,不得秉杼机。
天寒知运速[2],况复雁南飞。
衣工秉刀尺,弃我忽若遗。
人不取诸身,世士焉所希[3]?
况复已朝餐[4],曷由知我饥?
【注释】
[1]“皦皦”二句:李善注:“傅咸赠诗曰:‘素丝岂不洁,寒女难为容。’”此为答傅咸诗意。张铣注:“皦皦,洁白也。素丝,喻才也。寒女衣者,谓己贱而负美才。”
[2]运速:时令变易迅速。李善注:“言岁之方晏,以喻年之将老也。”
[3]“人不”二句:意思是说,人没有切身之感,则不能推己及人,人皆如此,自己怎可抱有希望得到引荐呢?
[4]朝餐:谓食朝廷俸禄。
【翻译】
光洁鲜亮的白色丝,织成贫寒女儿身上衣衫。
贫寒女儿虽然织工巧妙,却不能把持杼机一展手段。
天寒即知时令速变,何况空中雁阵南迁。
裁缝把持着尺子刀剪,把我这身怀巧技之人丢弃一边。
人若是不曾有过相同的经历,怎能盼望他和自己抱有同感?
更不用提那些领取俸禄的朝官,怎么知道贫贱之士忍饥受寒?