【原文】
臣契阔屯夷[1],旋观终始[2],金兰之分[3],义深情感。是以献其乃怀,布之朝听[4],所启上,合请付外详议。
【注释】
[1]契阔:离合。此处指死生离散。《诗经·邶风·击鼓》:“死生契阔,与子成说。”屯夷:难于平静。
[2]旋:随即。终始:指穆之一生。
[3]金兰:言交友相投合。《周易·系辞》:“二人同心,其利断金,同心之言,其臭如兰。”
[4]朝:外朝。古时为朝廷议政事处,在皋门之内,库门之外。
【翻译】
臣此时与穆之死生契阔,心难平静,现在回想他的一生,与臣金兰之交,情深意笃。因此献上一片情怀,上达给朝廷,所陈述给陛下的,如合上意,就请交付外朝详议。