文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
正月八日壬寅,领主簿繁钦死罪死罪:近屡奉笺,不足自宣。顷诸鼓吹广求异妓,时都尉薛访车子,年始十四,能喉啭引声,与笳同音。白上呈见,果如其言。即日故共观试,乃知天壤之所生,诚有自然之妙物也。潜气内转,哀音外激,大不抗越,细不幽散,声悲旧笳,曲美常均。及与黄门鼓吹温胡迭唱迭和,喉所发音,无不响应,曲折沉浮,寻变入节。自初呈试,中间二旬,胡欲慠其所不知,尚之以一曲,巧竭意匮,既已不能。而此孺子遗声抑扬,不可胜穷;优游转化,余弄未尽。暨其清激,悲吟杂以怨慕。咏北狄之遐征,奏胡马之长思,凄入肝脾,哀感顽艳。是时,日在西隅,凉风拂衽,背山临溪,流泉东逝。同坐仰叹,观者俯听,莫不泫泣殒涕,悲怀慷慨。自左 史妠謇姐名倡能识以来,耳目所见,佥曰诡异,未之闻也。窃惟圣体,兼爱好奇,是以因笺先白委曲。伏想御闻,必含余欢。冀事速讫,旋侍光尘,寓目阶庭,与听斯调。宴喜之乐,盖亦无量。钦死罪死罪。

【原文】

正月八日壬寅,领主簿繁钦死罪死罪[1]:近屡奉笺[2],不足自宣[3]。顷诸鼓吹广求异妓[4],时都尉薛访车子[5],年始十四,能喉啭引声[6],与笳同音[7]。白上呈见[8],果如其言。即日故共观试,乃知天壤之所生,诚有自然之妙物也。潜气内转,哀音外激,大不抗越[9],细不幽散[10],声悲旧笳[11],曲美常均[12]。及与黄门鼓吹温胡迭唱迭和[13],喉所发音,无不响应,曲折沉浮,寻变入节[14]。自初呈试,中间二旬[15],胡欲慠其所不知[16],尚之以一曲[17],巧竭意匮[18],既已不能[19]。而此孺子遗声抑扬[20],不可胜穷[21];优游转化,余弄未尽[22]。暨其清激[23],悲吟杂以怨慕。咏北狄之遐征[24],奏胡马之长思[25],凄入肝脾[26],哀感顽艳[27]。是时,日在西隅,凉风拂衽[28],背山临溪,流泉东逝。同坐仰叹,观者俯听,莫不泫泣殒涕[29],悲怀慷慨[30]。自左 正月八日壬寅,领主簿繁钦死罪死罪:近屡奉笺,不足自宣。顷诸鼓吹广求异妓,时都尉薛访车子,年始十四,能喉啭引声,与笳同音。白上呈见,果如其言。即日故共观试,乃知天壤之所生,诚有自然之妙物也。潜气内转,哀音外激,大不抗越,细不幽散,声悲旧笳,曲美常均。及与黄门鼓吹温胡迭唱迭和,喉所发音,无不响应,曲折沉浮,寻变入节。自初呈试,中间二旬,胡欲慠其所不知,尚之以一曲,巧竭意匮,既已不能。而此孺子遗声抑扬,不可胜穷;优游转化,余弄未尽。暨其清激,悲吟杂以怨慕。咏北狄之遐征,奏胡马之长思,凄入肝脾,哀感顽艳。是时,日在西隅,凉风拂衽,背山临溪,流泉东逝。同坐仰叹,观者俯听,莫不泫泣殒涕,悲怀慷慨。自左
                
                史妠謇姐名倡能识以来,耳目所见,佥曰诡异,未之闻也。窃惟圣体,兼爱好奇,是以因笺先白委曲。伏想御闻,必含余欢。冀事速讫,旋侍光尘,寓目阶庭,与听斯调。宴喜之乐,盖亦无量。钦死罪死罪。 史妠謇姐名倡能识以来[31],耳目所见,佥曰诡异[32],未之闻也。窃惟圣体[33],兼爱好奇[34],是以因笺先白委曲。伏想御闻,必含余欢。冀事速讫[35],旋侍光尘[36],寓目阶庭[37],与听斯调[38]。宴喜之乐[39],盖亦无量[40]。钦死罪死罪。

【注释】

[1]领主簿:管理文书、档案、印章之职。

[2]奉笺:承蒙来信。

[3]自宣:告知自己的近况。

[4]顷:近来。鼓吹:本乐名。此处系指乐工。异妓:有特殊技能者。妓,技。

[5]薛访:都尉名。车子:驾车之人。

[6]喉啭:喉咙转折发声。

[7]笳:古管乐器名。箫管之属。

[8]白上:说于主上闻听。文帝时未受禅,当指献帝。呈见:呈于上以见。

[9]大:音高。抗越:高而过头。

[10]细:声音细小。幽散:声绝。

[11]声悲旧笳:其声哀怨,一若昔日之胡笳。

[12]常均:常曲。

[13]黄门鼓吹:乐曲名。后汉乐有四品,一曰大予乐,二曰周颂雅乐,三曰黄门鼓吹,四曰短箫铙歌。宴乐群臣,用黄门鼓吹。太仆少府有黄门鼓吹百四十五人。此言黄门鼓吹盖指其中之乐工。温胡:乐工姓名。迭:更替。

[14]变:曲会处。节:节拍。

[15]间:间隔。二旬:二十天。

[16]胡:指温胡。慠:同“傲”,欺。其:指车子。

[17]尚:胜。

[18]巧竭意匮:竭尽其巧,尽乏其意。

[19]既已不能:竟不能胜。

[20]孺子:儿童。指车子。遗声抑扬:余声忽低忽高。

[21]不可胜穷:变化无穷。

[22]余弄:余曲,余调。

[23]暨:到。清激:清扬激越。

[24]遐征:远征。

[25]胡马:亦称代马,北方胡地之马。按,《北狄征》《胡马思》皆古歌曲。

[26]凄:伤。

[27]顽艳:言顽钝者、美艳者皆闻乐而感焉。

[28]衽:衣襟。

[29]泫:泪流貌。殒:隆落。

[30]慷慨:叹息貌。

[31]左 正月八日壬寅,领主簿繁钦死罪死罪:近屡奉笺,不足自宣。顷诸鼓吹广求异妓,时都尉薛访车子,年始十四,能喉啭引声,与笳同音。白上呈见,果如其言。即日故共观试,乃知天壤之所生,诚有自然之妙物也。潜气内转,哀音外激,大不抗越,细不幽散,声悲旧笳,曲美常均。及与黄门鼓吹温胡迭唱迭和,喉所发音,无不响应,曲折沉浮,寻变入节。自初呈试,中间二旬,胡欲慠其所不知,尚之以一曲,巧竭意匮,既已不能。而此孺子遗声抑扬,不可胜穷;优游转化,余弄未尽。暨其清激,悲吟杂以怨慕。咏北狄之遐征,奏胡马之长思,凄入肝脾,哀感顽艳。是时,日在西隅,凉风拂衽,背山临溪,流泉东逝。同坐仰叹,观者俯听,莫不泫泣殒涕,悲怀慷慨。自左
                
                史妠謇姐名倡能识以来,耳目所见,佥曰诡异,未之闻也。窃惟圣体,兼爱好奇,是以因笺先白委曲。伏想御闻,必含余欢。冀事速讫,旋侍光尘,寓目阶庭,与听斯调。宴喜之乐,盖亦无量。钦死罪死罪。 (diān)史妠(nà)謇(jiǎn)姐:皆乐人名。名倡:有名之乐人。能识:有识。

[32]佥(qiān)曰:都说。佥,皆,都。诡异:稀奇。

[33]窃惟:我暗自思忖。圣体:指曹丕。

[34]兼爱:爱好广泛。

[35]事:指西征。速讫:尽快结束。

[36]光尘:喻人风采。

[37]寓目:观看。

[38]斯调:指车子喉啭。

[39]宴喜之乐:宴饮嬉乐。

[40]无量:无可计量。

【翻译】

正月八日壬寅,领主簿繁钦死罪死罪。近来承蒙多次来信,而我自己的近况不值得一提。近日,这里的乐工们正在广为搜求有特别技能的乐人,眼下都尉薛访的车夫,年龄只有十四岁,善为喉啭发声,与胡笳之音相同。说与主上听后便召见其人,果然像所说的那样。当天就共同观试,方知天地竟造出天生妙物。下运其气,胸中转动,哀怨之声,激发于外,高音不过头,低音不绝声,声悲犹如昔日之胡笳,比平时演奏的乐曲更加美妙动听。等到与黄门鼓吹温胡和声合唱,喉头发出的乐音无不与之配合响应,曲折高低,迂回合拍。自从最初呈试后,间隔了二十来天,温胡傲慢地用车子所不熟悉的曲子来难为他,想胜他一曲,费尽心机,还是没有达到目的。而这孩子余音袅袅,随声抑扬,优游不迫,变化无穷,曲尽而余音不尽。到了清扬激越之处,悲吟中略带怨慕之情。当他歌咏北狄远征,胡马长思等古歌时,凄楚动人,令人肝肠寸断,感人之深,无分顽艳。当时,日薄西山,凉风吹衣,背山临溪,流水东去。同坐之人都赞叹不已,观者俯首而听,无不泪流满面,长叹唏嘘!自有左 正月八日壬寅,领主簿繁钦死罪死罪:近屡奉笺,不足自宣。顷诸鼓吹广求异妓,时都尉薛访车子,年始十四,能喉啭引声,与笳同音。白上呈见,果如其言。即日故共观试,乃知天壤之所生,诚有自然之妙物也。潜气内转,哀音外激,大不抗越,细不幽散,声悲旧笳,曲美常均。及与黄门鼓吹温胡迭唱迭和,喉所发音,无不响应,曲折沉浮,寻变入节。自初呈试,中间二旬,胡欲慠其所不知,尚之以一曲,巧竭意匮,既已不能。而此孺子遗声抑扬,不可胜穷;优游转化,余弄未尽。暨其清激,悲吟杂以怨慕。咏北狄之遐征,奏胡马之长思,凄入肝脾,哀感顽艳。是时,日在西隅,凉风拂衽,背山临溪,流泉东逝。同坐仰叹,观者俯听,莫不泫泣殒涕,悲怀慷慨。自左
                
                史妠謇姐名倡能识以来,耳目所见,佥曰诡异,未之闻也。窃惟圣体,兼爱好奇,是以因笺先白委曲。伏想御闻,必含余欢。冀事速讫,旋侍光尘,寓目阶庭,与听斯调。宴喜之乐,盖亦无量。钦死罪死罪。 、史妠、謇姐等精通音乐的乐人以来,耳闻目睹者都说稀奇异常,闻所未闻。我暗自思忖,您爱好广泛,所以先写信禀告,说明原委。我想您听了之后,一定余兴不尽。希望尽快结束西征,恭候大驾早日到来,观看于庭阶之上,闻听此乐。宴饮嬉乐,其乐无穷。钦死罪死罪。

上一篇:暂无
下一篇:暂无
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10