文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
公子敬爱客,终宴不知疲。

【原文】

公子敬爱客[1],终宴不知疲[2]

清夜游西园[3],飞盖相追随[4]

明月澄清景[5],列宿正参差[6]

秋兰被长坂[7],朱华冒绿池[8]

潜鱼跃清波[9],好鸟鸣高枝。

神飙接丹毂[10],轻辇随风移[11]

飘摇放志意[12],千秋长若斯[13]

【注释】

[1]公子:指魏文帝曹丕。时武帝在,故称丕为公子。

[2]终宴不知疲:《后汉书·光武帝纪》曰:“每旦视朝,日仄乃罢。数引公卿、郎、将讲论经理,夜分乃寐……帝曰:‘我自乐此,不为疲也。’”

[3]西园:张载《魏都赋》注曰:“文昌殿西有铜爵园,园中有鱼池。”

[4]飞:高。盖:车顶篷。古称伞为盖。相追随:一个接着一个。

[5]澄:湛,清。景:光。

[6]列宿(xiù):众星宿。参差:不整齐。

[7]被:覆盖。长坂:长的斜坡。

[8]朱华:荷花。冒:覆。

[9]潜鱼:池水深处之游鱼。跃:指鱼跃出水面。

[10]飙:疾风。丹毂(gǔ):朱红色的车。

[11]轻辇:天子、王者之车。随风移:为车之轻盈疾速。

[12]飘摇:随风飞舞。放:纵逸。志意:情志。

[13]千秋:累世。长:常。

【翻译】

公子敬爱宾客友好,彻夜宴请不知疲劳。

乘着良宵共游西园,冠盖相连宾朋如潮。

明月在池中映出清光,众星列列或近或遥。

秋兰覆盖着幽径,荷花在碧波中浮漂。

潜鱼跃出水面,鸟儿高栖枝头喳喳叫。

朱红色的车辆行驶犹如一阵风,王者之车风送驾到。

纵情逸乐须畅怀,但愿年年月月如今朝。

上一篇:暂无
下一篇:暂无
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10