【原文】
鸡鸣关吏起,伐鼓早通晨[1]。
严车临迥陌[2],延瞰历城
[3]。
蔓草缘高隅[4],修杨夹广津。
迅风首旦发,平路塞飞尘。
扰扰游宦子[5],营营市井人[6]。
怀金近从利,抚剑远辞亲[7]。
争先万里涂,各事百年身[8]。
开芳及稚节[9],含采吝惊春[10]。
尊贤永昭灼[11],孤贱长隐沦[12]。
容华坐消歇[13],端为谁苦辛[14]?
【注释】
[1]“鸡鸣”二句:古代夜间关闭城门,鸡鸣开关放人通行。伐鼓,击鼓。通晨,通告天已亮。
[2]严车:认真整治好的车。迥陌:远路。
[3]延瞰(kàn):长望。
(yīn):古代城门外层的曲城的重门。
[4]隅:角。此指城角。
[5]扰扰:纷乱貌。
[6]营营:往来不绝貌。
[7]“怀金”二人:怀金从利,以写市井商贾。抚剑辞亲,以写游宦之人。此二句合下二句皆状写其为利禄不惜背井离乡、奔走忙碌之貌。
[8]百年身:谓人有形之躯,同时也指人一生。
[9]开芳:与下句“含彩”,均指草开花。稚节:春是一年最早的季节,犹人之年少,故云“稚节”。
[10]吝惊春:李善注:“草之惊春,花叶必盛,盛必有衰,固所当惜也。”吝,惜。惊春,谓春天草木繁茂。
[11]尊贤:地位尊贵之人。诗中指豪门贵族。昭灼:光耀显赫。
[12]孤贱长隐沦:魏晋时期门阀士族长期占据高位。“上品无寒门,下品无势族”(《晋书·刘毅传》),鲍照出身寒门,故发此叹。隐沦,埋没沉沦。
[13]容华:年华。坐:空,徒然。
[14]端:端的,究竟。
【翻译】
清晨鸡鸣守城官吏连忙起床,击鼓咚咚告知人们已经天亮。
整治好的车辆就要驶向远路,早就盼望穿出城门直奔目标。
蔓生的草沿着城墙朝高处生长,高大的杨树整齐排在河岸两旁。
阵阵疾风在这清晨便吹拂不止,平坦的大道上到处是尘土飞扬。
外出做官之人往来忙忙碌碌,追求利润的商贾不断来来往往。
怀揣本钱是为了利钱而奔趋,为做官仗剑远行辞别了年老爹娘。
他们在遥远的道路上争先恐后,每个人在追求各自的人生欲望。
芳草开花在刚长出不久的时节,光彩难久盛理当珍惜美好春光。
高门豪族永远光耀显赫,寒门穷士则长期名不显扬。
眼见得青春年华徒然消逝,此生到底为谁奔忙?