文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
惟永元元年秋七月,有汉元舅,曰车骑将军窦宪,寅亮圣皇,登翼王室,纳于大麓,惟清缉熙。乃与执金吾耿秉,述职巡御,治兵于朔方。鹰扬之校,螭虎之士,爰该六师,暨南单于、东胡乌桓、西戎氐羌侯王君长之群,骁骑十万。元戎轻武,长毂四分,雷辎蔽路,万有三千余乘。勒以八阵,莅以威神,玄甲耀日,朱旗绛天。遂凌高阙,下鸡鹿,经碛卤,绝大漠,斩温禺以衅鼓,血尸逐以染锷。然后四校横徂,星流彗扫,萧条万里,野无遗寇。于是域灭区殚,反旆而旋。考传验图,穷览其山川。遂逾涿邪,跨安侯,乘燕然,蹑冒顿之区落,焚老上之龙庭。将上以摅高、文之宿愤,光祖宗之玄灵;下以安固后嗣,恢拓境宇,振大汉之天声。兹可谓一劳而久逸,暂费而永宁也。乃遂封山刊石,昭铭盛德。其辞曰:

【原文】

惟永元元年秋七月[1],有汉元舅[2],曰车骑将军窦宪[3],寅亮圣皇[4],登翼王室[5],纳于大麓[6],惟清缉熙[7]。乃与执金吾耿秉[8],述职巡御[9],治兵于朔方。鹰扬之校[10],螭虎之士[11],爰该六师[12],暨南单于、东胡乌桓、西戎氐羌侯王君长之群[13],骁骑十万。元戎轻武[14],长毂四分[15],雷辎蔽路[16],万有三千余乘。勒以八阵[17],莅以威神,玄甲耀日,朱旗绛天。遂凌高阙[18],下鸡鹿[19],经碛卤[20],绝大漠[21],斩温禺以衅鼓[22],血尸逐以染锷[23]。然后四校横徂,星流彗扫[24],萧条万里,野无遗寇。于是域灭区殚,反旆而旋[25]。考传验图,穷览其山川。遂逾涿邪[26],跨安侯[27],乘燕然,蹑冒顿之区落[28],焚老上之龙庭[29]。将上以摅高、文之宿愤[30],光祖宗之玄灵[31];下以安固后嗣,恢拓境宇[32],振大汉之天声[33]。兹可谓一劳而久逸,暂费而永宁也。乃遂封山刊石,昭铭盛德。其辞曰:

【注释】

[1]永元元年:89年。永元,东汉和帝刘肇年号(89—104)。

[2]元舅:长舅。

[3]窦宪:字伯度,扶风平陵(今陕西咸阳)人。窦融曾孙,和帝母窦太后长兄。章帝死,和帝十岁继位,窦太后临朝,窦宪官居侍中,后获罪惧诛,自请击匈奴赎罪,领兵出塞三千余里,大破匈奴,登燕山,刻石纪功而还,拜大将军,总揽大权。和帝长大后,恨窦宪骄纵,与中常侍郑众等合谋,迫令窦宪自杀。

[4]寅亮:恭敬信奉。《尚书·周官》:“寅亮天地,弼予一人。”此谓恭敬侍奉。

[5]登翼:进用辅佐。也作“登翊”。

[6]大麓:指领录天子事,如汉之尚书官。

[7]惟清:清廉。缉熙:光明貌。《诗经·周颂·维清》:“维清缉熙,文王之典。”

[8]执金吾:官名。金吾为两端涂金的铜棒,此官执之以示权威。耿秉:字伯初,扶风茂陵(今陕西兴平东北)人。明帝时,任驸马都尉。后任征西将军。永元元年与窦宪各率兵四千骑和南匈奴骑兵一起击败北匈奴,直追至燕然山,使北匈奴的力量受到严重打击。封美阳侯。

[9]述职:喻到职。

[10]鹰扬:威武貌。

[11]螭虎:喻士卒勇猛凶悍。

[12]爰:语首助词。该:包括一切,尽备。六师:即六军,指军队。

[13]乌桓:东胡族的一支,汉武帝后附汉。

[14]元戎:古代的大型战车。

[15]长毂(gǔ):兵车。

[16]雷:宏大的声音。辎(zī):有帷盖可载重的车。

[17]八阵:古代的八种兵阵。

[18]高阙:古地名。故址在今内蒙古杭锦后旗北。阴山山脉至此中断成一缺口,望之若阙,故名。

[19]鸡鹿:要塞名。即鸡鹿塞。在今内蒙古磴口西北。

[20]碛(qì)卤:盐卤沙石之地。

[21]大漠:指蒙古高原的大沙漠。

[22]温禺:匈奴官名。即左右温禺鞮王,皆由单于子弟充任。衅鼓:祭鼓。古代新制器物成,杀牲以祭,因以其血涂于缝隙叫衅。

[23]尸逐:匈奴异姓大臣的爵号,有左右尸逐骨都侯,位次于左右骨都侯。锷:刀剑之刃。

[24]星流:像流星一样飞逝。形容疾速。

[25]反旆(pèi):出师归来。旆,旗帜的通称。

[26]涿邪:山名。在蒙古人民共和国境内。

[27]安侯:水名。《后汉书·南匈奴列传》:南单于上言,“北单于创刈南兵,又畏丁令、鲜卑,遁逃远去,依安侯河西”。

[28]冒顿(mò dú):秦末汉初匈奴单于。前209年杀其父头曼自立,有战士号称三十万,东灭东胡,西破月氏,进占今河套地,势力强大,西汉初经常南下侵扰,对西汉王朝形成严重的威胁。区落:部落。

[29]老上:即老上单于。《汉书·匈奴传》:“冒顿死,子稽粥立,号曰老上单于。”龙庭:匈奴单于祭天地鬼神之所。

[30]高文之宿愤:《汉书·匈奴传》载,高祖七年(前200),冒顿纵精兵三十余万骑,围高帝于白登七日。文帝十四年(前166),匈奴南单于十四万骑入寇萧关,杀北地都尉,掳掠人民。高,指汉高祖刘邦。文,指汉文帝刘恒。

[31]玄灵:神灵。

[32]恢拓:扩大。

[33]天声:喻国家的声威。

【翻译】

永元元年秋七月,大汉王朝的长舅,车骑将军窦宪,恭敬地侍奉圣明的皇上,辅佐国家,在朝廷给皇帝办事,清廉公正,光明磊落。于是与执金吾耿秉,到职巡视防御匈奴,在北方训练军队。将校威武,士兵勇猛,军队各方面都准备好了,和南单于、东胡族中的乌桓、西边少数民族氐羌的领袖,统领十万勇猛的骑兵。各种大型的战车、轻车、兵车,四路进军。一万三千多辆响声宏大的载重车,遮蔽了道路。排列各种兵阵,显示大军神威,黑色的盔甲在日光下闪闪发光,红色的大旗映红了天空。跨越高阙戍,直下鸡鹿塞,经过盐卤沙石地,越过大沙漠。杀匈奴的官员温禺、尸逐,用他们的血祭战鼓,祭刀剑。然后各路军队交错前进,迅速扫荡敌人。万里寂寥凋零,野外没有留下一个敌人。这区域的敌人都被消灭干净了,大军得胜归来。考查地方书传的记载,检验当地的地图,深入观察当地所有的高山河流。于是越过涿邪山,跨过安侯水,登上燕然山,踏入冒顿的部落,焚烧老上单于祭天地鬼神的地方。上以发泄从前高祖、文帝被匈奴侵侮的旧恨,使祖宗的神灵感到光荣;下以让子孙后代安定巩固,扩大国土,振奋大汉朝的声威。这可说是一时的辛苦换来长久的安闲,暂时用力多而换来永久的安宁。于是祭山刻石,显示朝廷的大德。铭文说:

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10